- О, это длинная история, бабушка! – ответила Лили.
- Тогда пойдем в дом, я тебе покажу твою комнату, ты мне все расскажешь.
Леди Бейли взяла ее под руку и увела в дом.
Глава 10
Был полдень. Солнце пригрело, словно летом. Граф Бейли распорядился накрывать на стол и подавать обед. Сам он нетерпеливо ждал на веранде матушку и малышку Лили. Хотя это выглядело смешно со стороны называть семнадцатилетнюю девушку малышкой. Но для него она всегда останется той нежной и беззащитной девочкой, которую он помнил. Но теперь он смотрел на нее не только, как на племянницу, но и как на желанную девушку его мечты. Грегор пытался бороться со своими чувствами, которые овладели им так неожиданно. Он понимал, что с его стороны было глупо на что-либо рассчитывать. Он был ее родным дядей, и этот факт делал их отношения невозможными. Она была невинной, юной девушкой, которую он должен был оберегать от всяческих пороков, которые ее подстерегали в этом обществе и от всяческих посягательств на ее честь. А что делал он? Он уже, хотя и мысленно, посягнул на ее невинность и чистоту. Как же он мог такое допустить в отношении его малышки Лили, которую он много лет назад носил еще на руках, обнимал крепко за плечики, целовал ее в пухленькие щечки, играл с ней в прятки и куклы, дарил ей конфеты и всякие сладости? Тогда он мог делать с ней те вещи, о которых сейчас может только мечтать, но, к сожалению, не может себе позволить. «Какая ирония судьбы! – думал Грегор. – Сейчас я мечтаю безумно, каждой клеточкой своего тела и частицей души: носить ее на руках; обнимать страстно и крепко не только ее хрупкие плечики, но и ее сладкое тело; целовать не только ее пухленькие щечки, но и соблазнительные губки; играть с ней не только в прятки и куклы, но и во взрослые игры; и дарить ей не только конфеты и сладости, но также много-много греховных удовольствий и сладостных утех». Он же ей был практично отцом! Да как же он мог думать о ней такие вещи, представлять то, что он представлял и желал от нее то, что он желал?! Это страшный грех! Господь его непременно покарает за такое прегрешение! Чем он лучше собственного покойного батюшки, который не только мечтал о таких же вещах с собственной дочкой, но и проделывал их в действительности?! Это какое-то безумство! Он сошел с ума, как и его отец когда-то. Да, он действительно был опьянен ее красотою, молодостью, добротой и искренностью. Но это не оправдание его гнусным мыслям и желаниям. Неужели она ему показалась самым прекрасным существом, которое он когда-либо видел в жизни? Ангелом с золотыми волосами и изумительной улыбкой?! Девушкой его мечты?! Нет, это ему, наверное, показалось. Она не могла быть той единственной, которую он ждал всю свою жизнь, потому что она была его родной племянницей. И он должен был ее опекать, а не думать о тех гадостях, что он себе посмел в отношении к ней.
Грегор очнулся от мыслей, услыхав шаги и голоса в столовой. Это, наверное, они. Подумал он. Вот сейчас он войдет и увидит, что она не так уж была красива. Это ему просто привиделось. И никакого воздействия ее женские чары на него не имели.
- Милорд, обед уже подан, - сообщила ему молоденькая служанка. – Все уже собрались в столовой и ожидают на вас.
- Хорошо, Дорис. Я уже иду.
Граф Бейли набрался силы и отваги, и вошел в дом, где его ожидали за столом его матушка, Лили и к его огромному удивлению его друг Кристиан, герцог Нортон. Грегор замер на месте от неожиданности. Он не ожидал его увидеть сейчас, именно в то время, когда приехала Лили. Молодой граф надеялся, что его друг не узнает во взрослой девушке ту маленькую девочку, которую он однажды увидел в Крепости Разврата одним июльским днем.
- Извините меня за такой неряшливый вид, милорд, - услыхал Грегор слова девушки, обращенные к гостю. – Просто я не успела переодеться после долгой дороги.
- Ну, что вы, дорогая мисс Вотерс! – ответил герцог Нортон. – Вы в любом виде выглядите очаровательно.
Глава 11
Шотландия, 1856год
Грегор открыл глаза. Вся его спина затекла, а ноги жутко болели из-за того, что он уснул прямо на полу. Он вспомнил, что ему снился кошмар. Он ударил баронессу Долсен по щеке ладошкой из-за того, что та предложила ему такое, от чего у него волосы шевелились на голове от одной только мысли об этом. Самое худшее было то, что она действительно собиралась воплотить в действия то, что она предложила. Какой чудовищной и развратной оказалась эта женщина! А он еще собирался с ней пошалить немножко! Ну, правда, а что он ожидал от женщины, которую встретил в Крепости Разврата?! Что она будет мягкой и пушистой, словно кошка? Нет, он, конечно, знал, что эта женщина далеко не святая, как и все те люди, которые собирались в этом доме разврата и порока так же, как и он сам. Но они же все были взрослые, а эта девочка - еще совсем ребенок! Как можно даже думать о том, чтобы проделать такие гнусные вещи с пятилетней девочкой?! Это в его голове не укладывалось. Он готов был убить любого, кто только смел помыслить о таких гадостях в отношении безневинных детей.