- Конечно, дорогая мисс Вотерс, - с радостью согласился герцог. – Вам можно все.
- Дядя Грегор меня не прятал. Я училась все это время в пансионате для благородных девиц.
- Вот так, дорой Крис! – обрадовался граф тому, что его малышка так смело его защитила.
- Ах, вот что! – удивился герцог. – Но зачем было делать из этого такую большую тайну? Почему даже я только сейчас узнаю, что у Розалинды есть дочь? Я себя всегда считал большим другом вашей семьи. Почему вы это скрыли ото всех?
- Если ты такой большой друг нашей семьи, Крис, - спокойно сказал Грегор, - которым ты действительно являешься, то будешь придерживаться той версии нашей правды, о которой известно и другим.
- То есть… - хотел уточнить герцог Нортон, что именно имел его друг на самом деле.
- То есть Элуиза училась в пансионате для благородных девиц при монастыре святой Марии в Портленде, что в Америке, и возвратилась оттуда в лоно семьи, чтобы быть представленной высшему обществу Лондона так, как ей выполнилось уже семнадцать лет.
- Ну, хорошо, - согласился Крис. – Если такова правда, то кто я таков, чтобы ей перечить!
- Давайте, обедать, - предложила леди Бейли, чтобы отвлечь всех от небезопасной темы. – А то все остынет.
Граф и герцог сели за стол. Крис сидел рядом с Лили, что очень не понравилось Грегору. Его малышка Лили была действительно красавицей. Крис смотрел на Лили, не скрывая его интереса к ней. Грегор заметил это, но решил не придавать этому слишком большого значения. Ведь то, что произошло двенадцать лет тому назад в Шотландии, сейчас не имело большого значения. Это было очень давно. Кристофер был тогда очень молод и многого еще не знал в этой жизни. Его юношеские пороки остались далеко позади. И Грегор был уверен в друге. Крис сейчас имел стойкие моральные, христианские принципы, которые в юные годы он еще полностью не осознавал, и изредка предавался их нарушению, что к всеобщему удовлетворению не имело больших последствий. Теперь Кристофер, Джошуа Клемонт, граф Кьюри, герцог Нортон был самым благородным человеком в мире, которого когда-либо встречал Грегор в своей жизни.
- Мисс Вотерс, вы к нам надолго? – спросил герцог. – Или скоро опять отправитесь в пансионат?
- Если Лили захочет, то она здесь может остаться навсегда, - ответил граф Бейли вместо девушки.
- А что думает по этому поводу наша обворожительная мисс Вотерс? – настаивал на ответе герцог.
Лили молчала.
- А мне кажется, милая леди, что с вашей-то красотой вы здесь надолго не останетесь! - ответил герцог сам на свой вопрос.
- Что вы имеете в виду, герцог Нортон? – спросила Лили, и как показалось Грегору, его ответ очень задел ее честь.
- А то, дорогая мисс Вотерс, - улыбнулся герцог, - что вас непременно кто-то увезет отсюда в ближайшее время.
- Что? – не поняла Лили, но граф Бейли быстро понял намеки друга и дал ему свой ответ:
- Лили отсюда уедет только в качестве чьей-то жены и не иначе! Я думаю, ты меня понял, друг?!
Глава 14
- Грегор, успокойся, - попытался как-то загладить ситуацию герцог Нортон. – Ты не так меня понял.
- Нет, я все правильно понял! – не успокаивался граф, а наоборот еще больше сердился. – Думаешь, если девушка красива, то она легкомысленна и ветрена? О моей Лили не смей так думать! Понятно!
- Я и не думал так. Ты все не так понял.
- Чище и целомудренней девушки ты нигде не найдешь! – продолжал Грегор настойчиво защищать честь своей племянницы. – Проси у нее прощение, Кристофер. Или мы не друзья больше.
- Хорошо, Грегор, - согласился тот. – Я сделаю это, потому что вижу, тебя не переубедить. Наша дружба мне очень дорога и я не хочу ее испортить из-за небольшого недоразумения.
Герцог Нортон попросил у мисс Вотерс прощение и счел лучше уйти от греха подальше. Чтобы разрядить напряжение в столовой, леди Бейли рассказала смешную историю. После обеда Лили пошла в свою комнату, чтобы отдохнуть. Ведь последние несколько дней она ночевала сначала на корабле, а потом и в карете, и была сильно измучена.