Выбрать главу

        - Хорошая собачка! – обрадовалась Лили. – Ух, ты, маленькая! - Лили присела около пса, а тот стал облизывать ей лицо. – Дай мне лапку, - попросила она животное и оно послушно протянуло ей свою огромную лапу. – Какая у тебя большая лапка! Лапище!

        - Вижу, ты уже подружилась с нашим Лохматым? – услышала Лили у себя за спиной голос дядюшки.

       - Да, - ответила Лили, вздрогнув от неожиданности. – Вы меня напугали, дядя.

        - Простите меня юная мисс, - разыграл Грегор сценку, низко поклонившись девушке. – Я не хотел вас напугать. Больше этого не повторится. Даю вам мое честное слово кавалера.

         - Дядя, вы надо мной смеетесь, - обиженно надула губки девушка. – Разве можно так потешаться над бедной родственницей?

        - Просто ты так мило морщишь свой маленький носик, когда сердишься, что я не устоял и решил тебя немножко поддразнить.

        «А на самом деле ты так мило надуваешь свои сладкие губки, - подумал про себя Грегор, - когда сердишься, что я еле сдерживаю себя в руках, чтобы не поцеловать их, малышка!»

        - Вот, это тебе, - сказал граф, вспомнив о подарке для племянницы, протягивая ей букет белых цветов.

        - Подснежники! – радостно воскликнула Лили, взяв цветы у дяди. – Где вы их достали? Кто-нибудь из слуг их принес?

        - Нет, я сам нарвал, - ответил граф.         

        - Где? – поинтересовалась девушка.

        - В лесу, здесь недалеко.

        - Отведите меня туда. Пожалуйста, дядюшка. Ну, отведите! Я никогда не видела, как растут подснежники.

        Видя, как загораются ее голубые глаза от желания увидеть цветы, он не смог ей отказать.

        - Пошли, - согласился он.

        - Ура! Пошли Дружочек  с нами, - позвала она  за собой пса.

        - Мы его все зовем Лохматый. Но если тебе больше нравиться Дружок, то пусть будет так.

        Они быстро добрались того места, где росли цветы. Здесь их было видимо-невидимо. Лили очень обрадовалась и начала бегать от дерева к дереву, собирая подснежники.

        - Зачем тебе столько? – поинтересовался граф. – Ведь у тебя уже есть сколько.

        - Это для бабушки, - объяснила девушка. – Она так добра ко мне. Подарила мне столько красивых нарядов. Вот, это на мне -  одно из них. Правда, красивое?

        - Да, очень, - ответил граф. – И розовый цвет тебе очень идет. Ты так красива в нем, как ангел.

        Граф Бейли на минуту засмотрелся на племянницу. Она была столь прелестно, как цветок лилии. Даже ее имя также нежно звучало.

        - Дядюшка, вы меня слушаете? – оторвала от его греховных мыслей Лили.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

        - Прости меня, милая. Засмотрелся. Я не могу от тебя глаз отвести. Ты столь изумительна! Я еще никогда не встречал таких красивых девушек, как ты. Мне даже за тебя немного страшно.

        - Почему? – удивилась Лили. – Разве это плохо быть красивой?

        - Нет, конечно. Просто я хочу, чтобы ты  была очень счастлива.

        - Дядюшка, а у вас есть свои дети?

        - Нет. Я даже не женат.

        - Почему?

        - Может из-за того, что еще не встретил девушку, столь мне нужную и дорогую, без которой я не смог бы и дня прожить, - ответил граф, обжигая Лили своим пылким взглядом.

 

Глава 18

 

 

        Она была так прекрасна в этом розовом платье, которое подчеркивало все ее девичьи прелести, что графу пришлось приложить всю свою силу воли и выдержку, чтобы не наброситься на нее, как зверь здесь в лесу. «Неужели этих сладких и манящих губ еще не прикасался ни один мужчина? – размышлял граф. – Как мне хочется их поцеловать! Они такие розовые, словно малина, и сладкие на вкус, как эта ягода. А ее грудь такая соблазнительная и сочная. Как бы мне к ней прикоснутся и впиться в нее губами! Господи, как это мучительно сдерживать свои желания и порывы!»

        - Возьми это, если сможешь, - услышал граф пьянящий голос Лили, который сам его зазывал к действию.