- Смогу. Непременно смогу, - сказал граф как будто не своим голосом. – Даже не сомневайся в этом.
- Что? – спросила Лили, держа руку высоко, а в ней палку. Рядом нее сидел пес. – Вы что-то сказали, дядюшка? Простите, я не услышала. Повторите еще раз.
- И хорошо, что ты не услышала, - ответил он, наконец-то придя в себя.
Лили дразнила пса, играя с ним.
- Дружочек, возьми палку, - продолжала девушка игру. – Вот, молодец! – хвалила она его, когда пес вставал на задние лапы и доставал палку из рук хозяйки.
- Умная собака, - похвалил граф животное, чтобы хоть как-то себя отвлечь от ноющей боли в паху.
- Да, Дружочек у меня умный, смышленый!
Лили взяла палку и бросила ее в сторону. Пес сразу метнулся за ней. Через минуту он вернулся.
- Дружочек, что ты мне принес? – спросила Лили пса, который держал вместо палки подснежник.
Граф рассмеялся, а за ним и Лили.
- Видишь, Лили, даже пес дарит тебе цветы!
- Спасибо, тебе мой зайчик! – засюсюкала она к животному. – Иди ко мне, мой лохматенький. Я тебя поцелую.
Она обхватила пса руками за шею и поцеловала его в мордочку. Граф начал ревновать Лили к псу. Ведь он ей тоже подарил цветы, а она его за это не поцеловала. Грегор в эту минуту был похож на огромного обиженного ребенка, которого обошли своим вниманием, не воздав тому по его заслугам.
Дорогой домой Лили, как маленькая девочка, бегала с псом, дразнила его, пела ему песенки и изредка оборачивалась в сторону дядюшки, крича ему:
- Догоняйте нас, дядюшка!
Когда Грегор с племянницей и псом возвратились домой, то солнце уже поднялось высоко и стало припекать.
- Ваше поместье такое огромное и красивое, дядюшка, - сказала Лили, присаживаясь на лавке в саду.
Дружок последовал за девушкой и сел возле ее ног, положив лапу на лапу, влюбленно посматривая на свою новую хозяйку.
- Ты смотри, как он к тебе привязался, - молвил Грегор, усаживаясь возле племянницы. – Хотя я его понимаю. К тебе не возможно не привязаться всем сердцем.
Пес громко залаял, будто соглашаясь с графом.
- Смотри, он со мной соглашается, - обрадовался Грегор, погладив пса.
- А знаете, дядя Грегор, - молвила Лили, любуясь такой милой картиной, - мне все чудиться, что я здесь бывала.
Граф Бейли прекратил гладить собаку, посмотрев внимательно на девушку, затаив дыхание от неожиданности.
- Я помню этот сад, - продолжила Лили, - помню Дружочка. Правда, он тогда был еще щенком. Помню одного милого человека, который дарил мне конфеты, кружил меня и целовал в щечку, улыбаясь.
Грегор задержал дыхание, не в состоянии вымолвить хотя бы одно слово. «Она помнит меня!» – обрадовался граф, но через секунду он помрачнел.
- Лили, милая, тебе это приснилось, - стал он ее переубеждать. – Это совсем невозможно. Так, как ты здесь никогда раньше не бывала.
«Эта ложь оправдана, - твердил сам себе граф. – Незачем ей знать правду».
- Да, вы правы, дядя, - согласилась быстро девушка, загрустив. – Это был только детский сон.
Глава 19
Карета герцога Керрингтона прибыла вовремя в назначенный час. Все Керрингтоны славились своей пунктуальностью. Еще ни один Керрингтон никогда не опоздал. Это даже стало семейной традицией, которой все семейство очень гордилось.
Герцог Керрингтон был очень богатым и состоятельным человеком. Как и у всех других уважительных людей, у него в Лондоне тоже был дом в самом центре города, а также огромное поместье загородом недалеко от поместья Бейли.
Жена герцога была обычной женщиной, верной супругой и хорошей матерью для двоих детей: сына Фредерика и дочери Ребекки.
Молодой двадцатипятилетний сын Керрингтонов был желаемой партией для любой семьи в Англии. Он был галантным и красивым кавалером, на которого многие молодые барышни положили глаз под неусыпным взором их же мамаш.