Выбрать главу

       - Да, сладкая малышка, ничего не скажешь! – громко шептал он баронессе на ушко, поглаживая женщину по ее лону, будто кошку по шерсти, отчего та томно постанывала, облизывая пересохшие губки своим язычком от удовольствия, которое доставляли умелые пальцы мужчины.

       - Искусительная крошка! – согласился с ним лорд Нортон, который сидел на пуфике напротив кровати, напротив всех.  – Хотя еще  такая маленькая!

       - Если ты будешь послушной девочкой, милая, - продолжила баронесса, - то этот милый дядя тебе покажет свою сладкую конфетку. И он разрешит тебе  ее даже облизать!

       - Да, хочу  конфетку, - согласилась радостно девочка.

        - Что здесь происходит?! – крикнул  Грегор, разглядывая поочередно сначала баронессу, а потом своих друзей, лорда Нортона и графа Бентли, которых не ожидал здесь увидеть.

       - Милорд, что вы себе позволяете? – прикинулась, что возмутилась до предела Селия, продолжая расчесывать волосы девочки так спокойно, как будто ничего страшного здесь не происходило. – Разве это прилично, врываться без стука к даме в комнату без ее на то разрешения?

       - Мистер, Селия такая милая леди, - обратилась малышка Лили к Грегору, радостно улыбаясь ему. – Она подарила мне такое красивое платье! Вот, смотрите! Правда, оно прекрасное?

        - Да, милая, она красивое, - согласился он с племянницей более спокойным голосом, чтобы не испугать девочку, хотя на самом деле ему хотелось рвать и метать здесь всех и каждого присутствующего в этой комнате порока и греха.

         Это крошечное создание – дочка его сестры Розалинды! Он не мог в это поверить! Как  судьба злобно пошутила над ним! Он встретил ее в таком порочном месте, где не было места таким маленьким девочкам! Хотя и некоторые особы считали как раз наоборот.

         Граф Бентли убрал свою руку из теплой и влажной пещерки баронессы, которая очень рассердилась из-за внезапного вторжения непрошеного гостя и из-за того, что тот прервал прелюдию к более смелым ласкам.

       - Вы мне испортили все удовольствие, милорд, - молвила радостно она, хотя на самом деле пребывала в истерике из-за этого.

       - Лили, милая моя, иди сюда, - попросил Грегор девочку. – У меня для тебя есть подарок. Он тебе понравиться.

       Лили встала быстренько с постели и подбежала к молодому человеку, который взял ее за руку и повел прочь из этого порочного места.

       - Знаем мы, какой подарочек ты хочешь ей показать! – крикнул ему напоследок граф Бентли. – Но ты забыл, что с друзьями надо делиться, а не оставлять все лакомое только себе одному! Это эгоистично с твоей стороны, друг!

       Эти слова застали Грегора на пороге и он сам не знал, как, но сумел сдержать себя в  руках и вывести девочку из комнаты, вместо того, чтобы наброситься на того и воздать тому заслуженное им за его гнусные слова.

       

 

                                                                                        

 

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 26

 

 

       Ранним утром Лили пробудилась от теплых лучей восходящего солнца. Она чувствовала себя отлично, жара не было, колик в животе тоже. Лили вылезла с постели  и открыла французское окно на балкон. Она опять забыла надеть тапочки на ноги, поэтому вернулась обратно в комнату. Все-таки воздух был еще прохладным и влажным. Вдруг Лили застыла на месте, увидев, что кто-то спит в кресле. Она испугалась и закричала. От ее крика незнакомец быстро вскочил на ноги.

       - Что такое? Что-то случилось? – спросил он.

        Увидев, что это был граф Бейли, девушка успокоилась, выдохнув спокойно.

        - Вы меня испугали, дядюшка. Вы что здесь всю ночь провели?

        - Да, - ответил граф, заметив, что Лили была только в одной ночной рубашке.

        Лучи солнца падали прямо на нее, просвечивая рубашку насквозь. Граф не мог отвести от нее глаз. Он стоял, как истукан, разглядывая каждую часть ее изящного тела. Она была прекрасна, словно видение! Еще минуту и он бы набросился на нее и схватил бы ее в свои крепкие объятия, чтобы сделать с ней все те вещи, в которых нуждалась его проснувшаяся плоть, но в эту минуту вошла его матушка, таким образом, прекратив агонию его измученного тела.