- Да, - ответил лорд, таща любовницу опять в свои объятия.
Утром лорд Беркли встал рано, оделся и собрался уйти, не простившись с любовницей, но Грейс проснулась вовремя.
- Куда ты уходишь в такую рань? Даже не попрощавшись! Граф Бейли в отличии от тебя прощался, не сбегал вот так на цыпочках, когда я спала.
- Не смей меня сравнивать с этим Бейли, потаскуха! – закричал не своим голосом мужчина, ударив ту ладошкой по щеке, от чего она упала на кровать. – Никогда! Слышишь? Никогда больше этого не делай. Поняла?!
- Да, - ответила испуганно Грейс, держась за щеку.
- Я уезжаю на несколько дней из Лондона. Еду в гости к герцогу Керрингтону, который меня любезно пригласил погостить несколько дней. Кстати, у него сегодня званый бал. Соберутся знатные люди. Думаю, что племянница Бейли тоже там будет. Ведь они с дочерью герцога подруги. Увижу наконец-то собственными глазами, правда то, что говорят или просто так сплетни.
- Возьми меня с собой, - начала просить маркиза, в надежде увидеть графа Бейли.
- Ты, что, дорогая! Представляешь, что скажут люди, когда увидят нас вместе. Да твой муж тебя просто придушит собственными руками!
***
Лорд Беркли немного устал с дороги. Однако, увидев, сколько гостей собралось у Керрингтонов, он сразу набрался сил, чтобы выглядеть ослепительно. Ведь он не хотел, чтобы птичка, которую он собрался соблазнить, выпорхнула из его рук.
- Добро пожаловать, лорд Беркли, - пожал ему руку Фредерик.
- Спасибо, лорд Керрингтон, - улыбнулся он. – У вас замечательный дом. И бал, как я вижу, обещает быть на высоте.
- Надеюсь, так и будет. К сожалению, вынужден вас покинуть. Не скучайте, лорд Беркли. Развлекайтесь.
Лорд Фредерик пошел встречать других гостей, которые все съезжались и съезжались.
- Добрый вечер, лорд Беркли, - услышал он женский голос.
Он обернулся и увидел мисс Керрингтон и леди Бейли с какой-то незнакомой ему девушкой. Но, увидев, как мила и обворожительна она была, он понял, кто она. Ему было трудно оторвать взгляд от нее, так ее красота была ослепительна. Такой цветок был большая редкость, даже и для Лондона.
- С леди Бейли вы уже знакомы, - продолжила Ребекка.
- Леди Бейли, как поживаете? – спросил он уважительно, целуя ей руку.
- Спасибо, лорд Беркли, хорошо, - ответила она.
- Мисс Керрингтон, вы позволите вашу руку, - попросил лорд у Ребекки.
Она протянула свою ручку, скромно опустив глаза вниз. Лорд Беркли поцеловал ее нежно, притом не упустив возможности заглянуть девушке в очень открытый вырез декольте. Леди Бейли это очень не понравилось, и она поспешила прервать эту интимную сцену, представив лорду свою внучку.
- Позвольте вам представить мою внучку, мисс Элуизу Вотерс.
Лорд Беркли поцеловал руку Лили, но уже скромнее. Ведь он не мог себе позволить большее под пристальным взглядом ее бабушки.
- Такую роскошь, такое богатство, таких красивых дам и леди я не встречал еще ни в одном доме! – сделал удачный комплимент лорд Беркли.
Мисс Ребекка полностью растаяла от приятного замечания такого обаятельного молодого человека.
- Мисс Вотерс, позвольте у вас спросить, - попросил лорд Беркли.
- Да, конечно, - позволила любезно Лили.
- Почему я вас раньше нигде не встречал?
- Я училась в пансионате для благородных девиц. Вот только недавно возвратилась домой.
Музыканты начали играть. При этом мисс Ребекка оживилась и стала поглядывать в их сторону.
- Мисс Керрингтон, смею я надеяться, что в такой очаровательной леди, как вы, сейчас нет партнера на танец? – поспешил лорд Беркли.
- К моему сожалению, этот танец у меня записан с мистером Рочестером, - с грустью ответила Ребекка.