Выбрать главу

        - Да, - ответил лорд, таща любовницу опять в свои объятия.

        Утром лорд Беркли встал рано, оделся и собрался уйти, не простившись с любовницей, но Грейс проснулась вовремя.

        - Куда ты уходишь в такую рань? Даже не попрощавшись! Граф Бейли в отличии от тебя прощался, не сбегал вот так на цыпочках, когда я спала.

         - Не смей меня сравнивать с этим Бейли, потаскуха! – закричал не своим голосом мужчина, ударив ту ладошкой по щеке, от чего она упала на кровать. – Никогда! Слышишь? Никогда больше этого не делай. Поняла?!

        - Да, - ответила испуганно Грейс, держась за щеку.

        - Я уезжаю на несколько дней из Лондона. Еду в гости к герцогу Керрингтону, который меня любезно пригласил погостить несколько дней. Кстати, у него сегодня званый бал. Соберутся знатные люди. Думаю, что племянница Бейли тоже там будет. Ведь они с дочерью герцога подруги. Увижу наконец-то собственными глазами, правда то, что говорят или просто так сплетни.

          - Возьми меня с собой, - начала просить маркиза, в надежде увидеть графа Бейли.

          - Ты, что, дорогая! Представляешь, что скажут люди, когда увидят нас вместе. Да твой муж тебя просто придушит собственными руками!

         

***

 

       

        Лорд Беркли немного устал с дороги. Однако, увидев, сколько гостей собралось у Керрингтонов, он сразу набрался сил, чтобы выглядеть ослепительно. Ведь он не хотел, чтобы птичка, которую он собрался соблазнить, выпорхнула из его рук.

        - Добро пожаловать, лорд Беркли, - пожал ему руку Фредерик.

        - Спасибо, лорд Керрингтон, - улыбнулся он. – У вас замечательный дом. И бал, как я вижу, обещает быть на высоте.

        - Надеюсь, так и будет. К сожалению, вынужден вас покинуть. Не скучайте, лорд Беркли. Развлекайтесь.

        Лорд Фредерик пошел встречать других гостей, которые все съезжались и съезжались.

        - Добрый вечер, лорд Беркли, - услышал он женский голос.

        Он обернулся и увидел мисс Керрингтон и леди Бейли с какой-то незнакомой ему девушкой. Но, увидев, как мила и обворожительна она была, он понял, кто она. Ему было трудно оторвать взгляд от нее, так ее красота была ослепительна. Такой цветок был большая редкость, даже и для Лондона.

         - С леди Бейли вы уже знакомы, - продолжила Ребекка.

         - Леди Бейли, как поживаете? – спросил он уважительно, целуя ей руку.

         - Спасибо, лорд Беркли, хорошо, - ответила она.

          - Мисс Керрингтон, вы позволите вашу руку, - попросил лорд у Ребекки.

         Она протянула свою ручку, скромно опустив глаза вниз. Лорд Беркли поцеловал ее нежно, притом не упустив возможности заглянуть девушке в очень открытый вырез декольте. Леди Бейли это очень не понравилось, и она поспешила прервать эту интимную сцену, представив лорду свою внучку.

         - Позвольте вам представить мою внучку, мисс Элуизу Вотерс.

         Лорд Беркли поцеловал руку Лили, но уже скромнее. Ведь он не мог себе позволить большее под пристальным взглядом ее бабушки.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

        - Такую роскошь, такое богатство, таких красивых дам и леди я не встречал еще ни в одном доме! – сделал удачный комплимент лорд Беркли.

        Мисс Ребекка полностью растаяла от приятного замечания такого обаятельного молодого человека.

        - Мисс Вотерс, позвольте у вас спросить, - попросил лорд Беркли.

        - Да, конечно, - позволила любезно Лили.

        - Почему я вас раньше нигде не встречал?

        - Я училась в пансионате для благородных девиц. Вот только недавно возвратилась домой.

        Музыканты начали играть. При этом мисс Ребекка оживилась и стала поглядывать в их сторону.

        - Мисс Керрингтон, смею я надеяться, что в такой очаровательной леди, как вы, сейчас нет партнера на танец? – поспешил лорд Беркли.

        - К моему сожалению, этот танец у меня записан с мистером Рочестером, - с грустью ответила Ребекка.