- Мисс Вотерс, я бы хотел с вами поговорить, - шепнул ей герцог Нортон. – С глазу на глаз в саду, когда мы приедем.
- Наедине не получиться, милорд, - ответила она ему резко. – Мне бабушка не разрешает разговаривать с мужчинами с глазу на глаз.
- А с вашим дядей разрешает, конечно, - иронично намекнул он ей о случившимся между ней и дядей в лесу.
Лили открыла рот, но все слова, что она собиралась сказать, застряли в горле.
«Неужто он о том инциденте? – испугалась она. – Неужели он их видел?»
- Разговор пойдет о вашем дяди, мисс Вотерс.
Лили увидела впереди стены поместья. Посмотрев на Криса, она дала ему понять, что придет.
- Какая была чудесная прогулка! – чирикала радостно Ребекка. – Не правда ли, граф Бейли?! Я бы даже назвала ее сказочной!
- Мисс Керрингтон вы как всегда правы, - поддержал ее Грегор, улыбаясь загадочно, краем глаза посмотрев на Лили. – Я бы назвал ее незабываемой!
Глава 46
В эту минуту Лили тоже искоса посмотрела на него, но без улыбки. В ее глазах Грегор прочел: «Как вы посмели?» Он вздрогнул от этого, и его улыбка исчезла с его лица.
Лили слезла с лошади и отдала повода кучеру Седрику, а сама быстро направилась в сторону сада. Грегор удивился. Он увидел, как Крис пошел за ней, оглядываясь осторожно по сторонам. Грегор счел это странным, поэтому пошел за ними вслед.
- Вы пришли, мисс Вотерс, - сказал радостно Крис, подходя ближе к девушке. – Я так рад.
- Говорите, о чем вы хотели поговорить со мной о моем дяде, - потребовала Лили холодно.
- Это также касается и вас, мисс Вотерс.
Он встал перед ней на колени, взяв одну ее руку в свою.
- Я еще раз вас прошу стать моей женой, Лили, - предложил Крис. – Я вам уже говорил, что полюбил вас с первого взгляда. И с того времени я горю желанием вас поцеловать.
Лили высвободила свою руку из его ладони.
- Скажите мне «да», Лили, - настаивал Крис.
- Нет, милорд. Я вас не люблю и не хочу быть вашей женой.
Крис разозлился и встал с колен.
- Значит, вот каков ваш ответ! – злорадно произнес он. – Значит, не хотите быть герцогиней?
- Нет, не хочу. Для меня титулы и деньги не имеют значения в этом вопросе.
Крис схватил Лили за руки и заключил ее в свои объятия. Она сопротивлялась, как дикая кошка, крича:
- Как вы смеете! Отпустите меня немедленно! Я пожалуюсь на вас дяде.
Но Крис еще больше возбудился от ее сопротивления, целуя ее шею, пытаясь добраться до ее губ. Но Лили повернула голову от него в другую сторону. Она боролась, как тигрица, крича на весь сад.
- Значит, графу Бейли, вашему дяде, можно вас целовать, а мне нет? Ему можно вас лапать за ваши прелести? Как вы могли, мой невинный ангелочек, валяться на земле, как похотливая сучка, расставляя перед ним свои ножки, а? – злился Крис. – А знаете ли вы, мисс Вотерс, скольких женщин мой дорогой друг вот так прижимал к земле, не задумываясь о последствиях? Он всех дам в Лондоне перелапал своими похотливыми ручонками! Грегор первый искуситель честных девушек. Во всем Лондоне вы не сыщите лучшего и развратнее него любовника и мастера любовных игр, чем ваш дядюшка! Ему только дышит в шею лорд Беркли. Но и тому, еще очень далеко до вашего обожаемого дядюшки!
- Отпустите меня! – продолжала кричать и извиваться Лили.
- Но Грегору это простительно. Он ведь мужчина, не более. Да еще какой! Но вы мисс Вотерс, ангел во плоти, которым я вас считал, да и не только я. Все думают, что чище и наивней вас девушки нет во всем Лондоне и в его предместьях. Но оказывается, что вы не только уже не девушка, но и развратная женщина!