Мисс Вотерс пришла в себя от такого фривольного вопроса.
- Ты так мечтательно улыбаешься! – произнесла она громко, чтобы об этом могли услышать все.
- Мисс Лили, наверное, думает о свадьбе, - предположила двоюродная бабка Ребекки и Фредерика, старая леди Катрина. – Это так замечательно быть молодой и влюбленной! Тебя, деточка, - обратилась она к Лили, взяв ту за руку, - впереди ждут такие прекрасные события: свадьба, венчание, первая брачная ночь и потом еще много-много таких же сладких ночей, проведенных с моим внуком Фредериком!
- Леди Катрина, не смущайте вы так бедную, невинную девушку! – вступилась в защиту будущей невестки герцогиня Керрингтон.
- А разве я что-то неприличное говорю, Мери? – обиделась старушка. – Это все естественно! И я ее помалу подготавливаю к этому. Ведь этого ей не избежать!
- Не нужно это делать, леди Катрина. Мне кажется, Лили очень неловко об этом разговаривать при всех.
- А здесь все свои: Бекки, я, ты и Виктория, - продолжала поучительно она. – Нас не нужно смущаться или бояться. Да и Виктории, моей младшей внучке надо многого полезного узнать. Ее ведь тоже скоро впереди это ожидает.
Виктория, кузина Ребекки и Фредерика, побелела, опустив глаза вниз. Ей было всего-то тринадцать лет.
- Видите, леди Катрина, вы и бедняжку Викторию смутили и напугали! – настаивала герцогиня.
- Да, Мери, ты права, - согласилась наконец-то старушка. – Я очень старая и могу скоро умереть.
- Что вы такое говорите, бабушка? – испугалась Виктория.
- Вы еще будете долго жить! – добавила Ребекка.
- Спасибо, мои дорогие за такие хорошие и теплые слова. Просто мне хочется поскорее увидеть правнуков, поэтому я так себя веду. Лили, ты видела, что я тебе привезла? – обратилась она к девушке.
- Да, леди Катрина, - ответила Лили. – Мне показывала леди Мери. Спасибо вам за подарок.
- Эти вещи еще носили Реймунд, сын моего брата, и мой Дерек, - продолжала старушка.
- А если первой родиться девочка? – спросила Ребекка.
- Нет, - страшно возмутилась старая леди. – В семье Керрингтонов первенцы – всегда мальчики! Поэтому наш род Керрингтонов так долго существует. Хотя мы с моим покойным братом – близнецы, но он все-таки родился первым, опередив меня на несколько минут.
- Да, это правда, - поддержала ее герцогиня. – Сколько знатных родов уже не существуют! Паркинсоны, Кейси, Беллоу, Пейсли.
- Бейли, - добавила леди Катрина.
Все присутствующие замерли от этого, особенно Лили.
- Бабушка, вы что-то путаете, - вмешалась Ребекка.
- Нет, я ничего не путаю. Бейли скоро тоже вымрут!
Лили разозлилась и страшно обиделась на эту маразматичную старуху.
- Что вы такое говорите, леди Катрина? – попыталась герцогиня усмирить старушку. – А как же Грегор Бейли? Ведь граф продолжит род Бейли!
- Этот ловелас?! Ха! Как бы ни так! – махнула рукой старуха. – Он же никогда не жениться и у него не будет наследника! К тому же он бесплоден так же, как и его покойный отец, который в детстве хворал на одну страшную хворь из-за чего и стал бездетным. Хотя нет. Что я такое несу? Покойный же граф был бесплоден, и у него не могло быть детей. Поэтому нынешний граф, как его там зовут, а? – потребовала она у Виктории.
- Грегор, бабушка, - ответила девушка.
- Да, Грегор. Как я могла забыть такое красивое имя? Но я отвлеклась чуток. Значит, этот Грегор не может быть сыном Эдварда Бейли. Выходит роду Бейли - уже пришел конец с кончиной последнего.
- Что? – возмутились все присутствующие, кроме Виктории.
- Ни одна из его любовниц не родила от него бастарда! В то время как другие лондонские повесы уже имеют по несколько внебрачных отпрысков! Значит, род Бейли закончился на Эдварде.
Глава 57
Лили злилась, но молчала, потому что чувствовала, если скажет хоть слово, то ее никто не сможет удержать. Она тогда наговорит этой нахальной и маразматичной старухе все, что она про нее думает.