- Ох, Роджер, как нам повезло наконец-то! – воскликнул барон, когда пары удалились. – А как сказочно повезло Александре! Она уже второй раз танцует с самым графом Бейли!
- Это еще ничего не значит, - успокоил он отца. – Правда, этим граф Бейли привлечет внимание других джентльменов к скромной персоне моей сестры. Мы ему должны быть этим признательны.
- И не только этим, - радовался барон. – Ну, где же твоя мать запропастилась?! Всегда, когда она нужна, ее рядом нет! Она просто упадет в обморок, узнав то, что я знаю.
- Что за новость, отец?
- Граф Бейли не только второй раз пригласил Александру танцевать, но он также пригласил ее на прогулку в парк во вторник. Он меня сам лично об этом просил.
- Отец, неужели вы верите в то, что такой человек, как граф Бейли жениться на нашей Александре? Это ведь смешно! Хотя с другой стороны, если и не жениться, то благодаря его вниманию на Александру обратят свой взор титулованные претенденты на ее руку и сердце, о которых вы так долго мечтали.
Глава 62
По приезде в Лондон Грегор стал избегать общество племянницы. Он редко бывал в ее компании, только в тех редких случаях, когда его присутствие требовалось неотлагательно. Он уходил из дому рано, даже не завтракая, а возвращался поздним вечером, когда Лили уже спала. Грегор полностью ушел в дела, изредка бывая на балах, приемах, званых ужинах и раутах.
А Лили наоборот посещала все светские мероприятия, хотя уже и была помолвлена. Она была всегда вместе с Фредериком, который сопровождал сестру. Ведь если для Лили ее первый дебют в обществе не был столь важным из-за ее помолвки с Фредериком, то для Ребекки ее первый дебют был очень важным. Девушка должна была посещать все увеселения, чтобы найти себе богатого мужа с высоким титулом. Но ей, конечно, это было не в тягу, а наоборот она получала истинное наслаждения, то ли танцуя, то ли флиртуя с разными джентльменами. Она любила шумные приемы, балы. Ей уже сделали предложения два барона и один виконт. Но она отказала всем, поскольку герцог Керрингтон не одобрил ни единую кандидатуру.
- Моя дочь станет истинным украшением любого дома, - говаривал герцог, - но она достойна только лучших герцогских домов Европы.
Ребекка была счастлива получить предложение руки и сердца от таких красивых джентльменов, однако она ожидала на другое предложение, которое все никак не делал ее тайный любовник, в которого она была влюблена по уши. И это ее сильно огорчало, хотя она умела мастерски скрывать свои чувства от других, даже от ее лучшей подруги, Лили.
***
- Отличный день для прогулки на свежем воздухе! – восхитился погодой Роджер Гилберт, подавая руку Лили, чтобы помочь слезть с открытого экипажа.
- Да, чудная погодка! – поддержала брата Александра, подавая руку Грегору, который помог ей спуститься на землю.
- Я уверен, что мы все хорошо проведем время, - подытожил граф.
- С вами, граф, мне всегда приятно и весело. Вы очень приятный собеседник и галантный кавалер.
- Спасибо, мисс Гилберт. Мне также приятно проводить с вами время. В вашей компании время летит ужасно быстро. И мне всегда хочется снова с вами встретиться, чтобы продолжить наши занятные беседы.
Две пары двинулись, медленно прогуливаясь по парку.
- Мисс Вотерс, я думал вас будет сопровождать жених, - обратился Роджер к собеседнице, которую держал под руку.
- У него возникло неотложное дело, поэтому он не смог со мной прогуляться парком, - ответила Лили, любуясь деревьями и пением птичек.
- Я на месте вашего жениха не оставлял бы вас дольше, чем на пять минут. А то такую красавицу, как вы, мисс Вотерс, непременно кто-то уведет!
- Мистер Гилберт, вынуждена вас огорчить, но мое решение по поводу женитьбы с лордом Фредериком окончательное. И я не из тех девушек, которые столь опрометчивые в своих решениях. Раз я согласилась стать его женой, то непременно сдержу свое слово.