- Почему Лили еще не спустилась вниз? – спросил озабоченно Грегор дворецкого. – Почти все гости уже приехали, а ее нет.
- Она еще прихорашивается, сер.
- Так долго? – рассердился он.
- Хозяин, поверьте мне на слово, что одеться и причесаться без горничной для девушки дело не из простых и легких!
- Что? А куда подевалась Кора? – еще сильнее рассердился Грегор.
- Мисс Лили отказалась от ее услуг.
- Как? Почему? – удивился граф, перестав злиться. – Да еще перед балом! Не представляю, как она справиться без горничной.
- Мисс Лили меня заверила, что у нее все выйдет. По правде, граф, я тоже удивился ее внезапному решению.
- Она вам не говорила, почему это сделала?
- Нет, милорд.
- Может Кора чем-то ее обидела или что-то не так сделала?
- Не знаю, сер.
- А вы спрашивали у Коры?
- Спрашивал, сер.
- Ну и что она ответила?
- Кора сказала, что сама не ведает причины, по которой мисс избавила ее от обязанностей горничной.
- Теренс, пожалуйста, пойди к ней и скажи, пусть поторапливается. Если она не явится через десять минут, я пойду к ней сам и вытащу ее в таком виде, в каком застану.
- Хорошо, сер. - Теренс удалился.
Глава 65
Грегор задумался. Он сразу понял, в чем была причина отказа от горничной Лили. Ревность! Его малышка Лили ревновала. Грегор улыбнулся загадочно, словно кот на мышь. В таком виде его увидели Александра и Роджер Гилберты.
- О чем мечтаете, граф? – спросил Роджер, заметив томительную улыбку влюбленного мужчины. – Будет правильнее сказать, о ком?
«Интересно, о ком он мечтает? – подумал про себя молодой человек. Ведь то, что его невзрачная сестра могла разжечь огонь страсти в таком неистовом мужчине, каким был граф Бейли, известный всей Англии король адских утех, в чьей Крепости Разврата побывал однажды и он сам, верилось ему с большим трудом. – Кто же эта женщина?»
- Роджер, это не галантно с твоей стороны о таком спрашивать! – укорила Александра брата.
- Мисс Гилберт, вы сегодня обворожительны, - обратился Грегор к девушке, поцеловав ей руку. – Цвет вашего платья подчеркивает красу ваших глаз.
- Спасибо, граф, - скромно потупила глаза Александра вниз. – Вы так любезны и галантны.
- Разве я могу обходиться с такой прелестной и скромной леди по-другому?
- Также как и с многими другими леди, дядюшка, – услышал Грегор голос Лили.
Он повернул голову вправо и увидел племянницу. Грегор не мог отвести глаз от нее так же, как и Роджер. Два мужчины открыто пялились на девушку, забыв обо всем на свете. После созерцания невзрачности, серости и угрюмости, сочетающиеся в Александре, один взгляд на Лили открыл им божественную красоту, которой и должна обладать настоящая леди. И, конечно, такой девушкой мечтал обладать каждый мужчина, включая и этих двоих.
Волосы Лили были заколоты заколками из драгоценных камней сзади, только несколько золотых локонов свободно вились вокруг ее лица. На шее висело изумрудное колье, очень тонкой работы. Голубое платье изумительно сидело на девушке. А глубокое декольте совсем не прятало соблазнительной и спелой груди.
Александра взглянула на Лили, и побелела то ли от стыдливости, то ли от зависти. Она в своем, платье, хоть и дорогом, выглядела убого. Из-за полного отсутствия груди она не могла себе позволить платья с открытым декольте. Да и почти такая же прическа, что у Лили, не делала Александру красивее, даже наоборот она делала ее лицо слишком длинным и из-за этого еще некрасивей.
И Грегор, и Роджер были готовы обсыпать Лили комплиментами, но их опередил Фредерик, подошедший к ним.