Выбрать главу

Ĉe parencovortoj

Ĉe iuj parencovortoj PRA havas specialan signifon.

Ĉe av(in)o, nep(in)o, onkl(in)o kaj nev(in)o PRA montras parencecon je

-

-

-

-

unu generacio pli malproksiman (antaŭe aŭ poste en la tempo). Oni povas

uzi pli ol unu PRA por montri eĉ pli malproksimajn parencojn, unu PRA por

ĉiu generacio:

avovia praavo = la patro de via av(in) o

-

avovia prapraavo = la patro de via praav(in) o

-

avovia praprapraavo = la patro de via prapraav(in) o

-

nepovia pranepo = la filo de via nep(in) o

-

nepovia prapranepo = la nepo de via nep(in) o

-

§38.3.9

649

Afiksoj

onklovia praonklo = la frato de via av(in) o

-

onklovia prapraonklo = la frato de via praav(in) o

-

nevovia pranevo = la filo de via nev(in) o

-

nevovia prapranevo = la nepo de via nev(in) o

-

Noto: En vortoj kun multaj PRA estus penseble uzi nur unu PRA post nombrovorto, kiu montras,

pri kiom da generacioj temas: tripraavo = pra-pra-pra-avo, kvarpraavino = pra-pra-pra-pra-avino.

Tio estas tamen ankoraŭ neuzata.

Ĉe la parencovortoj patr(in)o kaj fil(in)o PRA montras malproksiman

-

-

parencecon plurajn aŭ multajn generaciojn antaŭe aŭ poste:

patroprapatro = malproksima vira parenco de kiu iu devenas,

efektiva aŭ imagata fondinto de popolo, tribo aŭ familio

filoprafilo = malproksima vira parenco, kiu devenas de certa persono

Ofte oni uzas prapatroj kaj prafiloj (kun J-finaĵo) ĝenerale pri ies antaŭuloj

kaj posteuloj, ofte eĉ sen seksa distingo.

Ĉe parencovortoj PRA povas aperi kune kun la prefiksoj BO kaj GE

(§38.3.1).

Legu pli pri vortoj por parencoj kaj familianoj en §41.

Ordinara radiko

praa = ekzistinta antaŭ tre longe, primitiva, antaŭhistoria

38.3.10. RE

RE = “veni aŭ meti denove en la saman lokon kiel antaŭe; denove fari aŭ

fariĝi tia kiel antaŭe; fari aŭ okazi ankoraŭ unu fojon en sama aŭ alia mani-

ero”. Komparu kun la neoficiala prefikso RETRO (§39.2.22). RE estas uzata

nur ĉe agaj vortoj, kaj ĉiam montras manieron de la ago:

venireveni = veni denove al loko, kie oni estis antaŭe

doniredoni = doni ion al tiu, kiu antaŭe havis tion

pagirepagi = pagi ion al tiu, kiu antaŭe posedis tion

salutiresaluti = respondi saluton per saluto

brilorebrilo = brila speguliĝo

bonigirebonigi = denove bonigi ion, kio malboniĝis

novigirenovigi = doni al io novan formon, ripari ion tiel ke ĝi fariĝas

kvazaŭ nova

saniĝiresaniĝi = fariĝi denove sana post malsanado

naskiĝorenaskiĝo = la ago denove naskiĝi (efektive aŭ figure)

legirelegi = legi la saman aferon ankoraŭ unu fojon

dirirediri = diri denove la saman aferon, diri responde

vidorevido = la ago denove vidi ion, kion oni antaŭe vidis

troviretrovi = trovi tion, kion oni perdis

650

§38.3.10

Afiksoj

formireformi = doni novan formon al io, provi rekrei la originan

formon (legu ankaŭ pri reformo, §37.5)

konirekoni = vidi ion kaj rimarki ke oni jam konas ĝin, agnoski, kon-

fesi la valoron de io

turnireturni = turni denove en la antaŭan (kontraŭan) direkton

portireporti = porti tien kie io jam antaŭe estis, alporti revenante

Nelogikaj RE-vortoj

Iuj RE-vortoj ekestis pro influo de nacilingvaj vortoj, kaj havas nelogikan

signifon. Ekz. reprezenti ordinare ne signifas “prezenti denove”, sed “agi

anstataŭ iu, en ies nomo”. Reciti ne signifas “citi denove”, sed “parkere

laŭtlegi”. Resumi ne estas “denove sumi”, sed “koncize esprimi la esencon”.

Tiujn, kaj aliajn vortojn, oni nun normale rigardas kiel nekunmetitajn (far-

itajn el la radikoj REPREZENT, RECIT kaj RESUM). Se oni volas uzi ĉi

tian vorton en ĝia logika signifo, oni eble elparolu kun distingiga krom-

akcento (§2.2) je la prefikso RE: réprezénti, récíti, résúmi. Skribe oni povas

uzi dividostrekon: re-prezenti, re-citi, re-sumi.

Returni kaj precipe returna kaj returne estis antaŭe uzataj ankaŭ pri reirado

kaj redonado, pro influo de nacilingvaj vortoj: Neniam li alportas returne

[= reen] tion, kion li prenis! FA3.2 Sur la returna [= reira] vojo li renkontis du

lernejkamaradojn. FA1.138 Nun oni uzas tiujn vortojn nur kiam temas pri

efektiva turnado.

Ordinara radiko

ree = denove, ankoraŭ unu fojon

reen = al la antaŭa loko denove (legu pri la N-finaĵo en reen, §12.2.5)

Oni ankaŭ provis uzi RE memstare kiel vorteton anstataŭ reereen, pre-

cipe en poezio:

Maro, zorga dommastrino,

faldas re kaj re, sen fino,

susure silkajn ondojn.

poemeto de G. E. Maŭra (= Gaston Waringhien)

Normale oni ne povas tiel uzi RE.