Выбрать главу

per laboroperlabori = akiri per laboro

en teronenterigi = meti en la teron

sen movojsenmovigi = fari tia, ke movoj ne eblas

§38.4.2

655

Afiksoj

sen kuraĝosenkuraĝigi = forpreni ies kuraĝon

en ŝiponenŝipiĝi = iri en ŝipon (por forveturi)

en amonenamiĝi (al iu) = ekesti amanta (iun). La amo direktiĝas al la

amato. Tial oni prefere diru mi enamiĝis al vi, ne *mi enamiĝis en vi(n)*.

La prefikseca en ne rilatas al la amato. Oni povas ankaŭ uzi enamiĝi je

iu.

ekster la landoeksterlandano = ano de alia lando

por viviporvivaĵo = rimedo por sin nutri

sen sencosensencaĵo = io, kio ne havas sencon

Kombinoj

Prefikseca rolvorteto ankaŭ povas esti preciziga antaŭelemento en kombino.

En tia vorto la rolvorteto tute ne estas rolmontrilo de la posta elemento, sed

rilatas al io alia:

parolialparoli = direkti sin al iu per parolado

venialveni = veni al la celo

pagiantaŭpagi = pagi antaŭ la kutima aŭ deviga tempo

prenidepreni = preni de iu aŭ de io (komparu kun prefikseca for,

§38.4.3)

havienhavi = havi en si

glutiengluti = enigi en sin per glutado

radikiĝienradikiĝi = fiksiĝi en ion per siaj radikoj

ŝanĝiinterŝanĝi = reciproke ŝanĝi inter si

rompiinterrompi = rompi inter du punktoj

spacointerspaco = spaco inter du aferoj

parolikontraŭparoli = paroli kontraŭ io

rimedokontraŭrimedo = rimedo kontraŭ io

seĝokromseĝo = aldona seĝo krom la ordinaraj

sidikunsidi = sidi kune

sekvipostsekvi = sekvi post io

komprenisubkompreni = kompreni tion, kio estas kaŝita sub io

aĉetisubaĉeti = korupti per kaŝita mondonaco aŭ simile (figura sig-

nifo)

juposubjupo = jupo portata sub alia jupo

ŝarĝisuperŝarĝi = ŝarĝi super ia limo

signosupersigno = aldona signo super litero

aŭtorokunaŭtoro = aŭtoro, kiu verkas kune kun alia aŭtoro

656

§38.4.2

Afiksoj

Kiam oni uzas tian vorton en frazo, la prefikseca rolvorteto ofte ripetiĝas

antaŭ tio, al kio ĝi vere rilatas:

Li eliris e l la dormo ĉambro kaj eniris e n la manĝo ĉambron. FE.31

Mi pro singardeco faros unu fojon ĉirkaŭiron ĉirkaŭ la domo. BV.47

Mi kontraŭ vi kiel bofilo, kiam la tempo venos, nenion kon-

traŭparolos. BV.28

Tiuj vortoj enhavas en si profundan doloron. FA1.235

Neniaj mokoj nek atakoj nin debatos de la vojo. FK.267

Ofte oni ne ripetas la rolvorteton antaŭ tio, al kio ĝi rilatas, sed uzas ansta-

taŭe alian rolvorteton:

Ĝi parolas nur pri tiaj instruoj, kiuj ne kontraŭparolas al la

scienco. OV.328 Al anstataŭ ripeto de kontraŭ.

Tio, al kio la prefikseca rolvorteto rilatas, ofte povas aperi kiel objekto de ĉi

tia verbo:

La belan Saran li jam kelkfoje ĉirkaŭiris. Rn.41 = Ĉirkaŭ la bela Sara li

jam kelkfoje iris.

Ŝi transiris la sojlon. M.134 = Ŝi iris trans la sojlon.

Sed tre ofte la objekto de ĉi tia verbo estas io tute alia sen rekta ri lato al la

prefikseca rolvorteto: Alportu al mi metron da nigra drapo. FE.32

Ne ekzistas ĝeneralaj reguloj, kiuj decidas, kio estu objekto de ĉi tia verbo

(se ĝi entute estas objekta). Legu pli pri objektaj kaj senobjektaj verboj en

§30.

El

El povas esti tute normala prefikseca rolvorteto en kombinoj kaj fraz-

etvortoj, ekz.: eliri (kombino) = “iri el io”, elbati (kombino) = “bati ion el

io”, el (la) litoellitiĝi (frazetvorto) = “leviĝi el (la) lito”.

Sed prefikseca el estas en kombinoj ankaŭ uzata kun la speciala signifo

“komplete, ĝisfine, ĝisprete, ĝis rezulto, ĝis difekto, ĝis malapero”:

trinkieltrinki = trinki ĉiom de io

lerniellerni = lerni tute plene

farielfari = produkti

kreskielkreski = kreski ĝis matureco

etendieletendi = etendi laŭ la plena longo

uzieluzi = uzi ĝis difektiĝo

Iuj tiaj el-vortoj ricevis specialan (figuran) signifon:

portielporti = porti el io, porti (= toleri) ĝisfine

tenielteni = rezisti, ne cedi, pacience toleri, elporti

pensielpensi = krei per pensado

§38.4.2

657

Afiksoj

Se estas risko pri konfuzo inter la propra signifo de el, kaj la speciala ĝisfina

signifo, oni uzu ion alian prefiksece por esprimi la signifon “ĝisfine”. Oni

tiel uzas ekz. tra, for, SAT, kaj FIN. Oni devas tamen ĉiam atenti, ke la uzata

radiko aŭ vorteto taŭgu laŭsence, ekz.: trabori, trakuri, forkaŝi, satmanĝi,

finkanti, finfari, finmanĝi k.t.p.