Мысленно прокручивая в голове вчерашний ужин, Каталина принялась собираться. Она надела приготовленные с вечера мужские брюки для верховой езды, натянула на голое тело льняную рубашку, подпоясалась тонким ремешком и сунула ноги в мягкие кожаные сапожки. Наскоро умывшись, она тщательно расчесала блестящие локоны, заплела толстую косу и, аккуратно скрутив ее в пучок на макушке, спрятала под широкополой шляпой.
Когда она появилась в патио, солнце только начинало золотить верхушки пальм и апельсиновых деревьев. Воздух наполнился свежестью, ароматами травы и цветов. День обещал быть жарким, но в этот ранний час с моря тянуло приятной прохладой. Едва выскочив во двор, она увидела длинноногого вороного жеребца, нетерпеливо месившим копытом землю, и его таинственного седока, одетого во все черное: шляпу, плащ и высокие сапоги-ботфорты. Она встретилась с ним глазами и заметила, как он беззастенчиво разглядывает ее. Но Каталина уже перестала пугаться маркиза и его безликой маски, поэтому гордо вскинула вверх свой маленький подбородок.
— Доброе утро, — радостно поздоровалась она с супругом и, дождавшись его ответного приветствия, сказала: — Надеюсь, я не заставила себя долго ждать? Слуги еще спят. Мне пришлось крадучись пробираться по дому, чтобы никого не разбудить.
— Ничуть, — говоря это, казалось, Себастиан улыбался. — Начало светать, самое время для прогулки.
Он подал знак, и мальчишка конюх, взъерошенный и помятый после недавнего сна, подвел к Каталине изящную кобылку серебристо-дымчатой масти с пышной гривой и хвостом.
— Ее зовут Ария. Она ваша, Каталина. Это мой подарок на свадьбу.
Каталина несмело шагнула вперед и протянула руку молодой кобылке. Та уткнулась носом в ее ладонь и дружелюбно фыркнула.
— Хм, вы удивительно быстро находите общий язык с животными, mi querida.
— Они умные и сообразительные, просто им надо дать почувствовать себя, — Каталина осторожно погладила серебристую гриву и нежно потрепала кобылку по холке. — Спасибо за чудесный подарок, mi señor. Ария прекрасна!
— Как и вы, — маркиз развернул коня. — Что ж, самое время дать размяться нашим лошадям. Вы готовы?
— Конечно, — заулыбалась Каталина и, поставив ногу в стремя, легко запрыгнула в седло. — Ну, что, Ария, ты готова мчаться навстречу ветру?
Прежде чем пустить жеребца в галоп, Себастиан крикнул через плечо:
— Пожалуй, я предложу Родриго вас в помощь, чтобы вы вместе тренировали необъезженных лошадей. У вас получится, Каталина. Я в этом уверен. Хей, вперед, Смелый! Давай покажем твоей новой подружке, кто здесь главный!
Родриго. Вот еще одна загадка, которую ей предстояло разгадать. Этот смуглолицый красавец так быстро пленил ее своей горячностью, увлек и пробудил в ней первые ростки чувственных желаний, что она и сама не заметила, как оказалась во власти черных насмешливых глаз. Но вот что странно. За эти дни она ни разу не встретила его в доме, и данное обстоятельство нисколько не волновало ее. Его образ все меньше занимал ее мысли и, когда Себастиан вспомнил о своем племяннике, ни одна струнка не шевельнулась в ее душе, сердце не забилось чаще, не откликнулось тотчас на звук его имени. Все было так, будто речь велась о совершенно постороннем человеке. Она нахмурилась, но время для размышлений не оставалось. Она решила, что подумает об этом позже.
Каталина охотно приняла вызов супруга, и вскоре они неслись галопом, состязаясь в скорости и ловкости, не разбирая дороги, как сумасшедшие, оставляя после себя клубы серой пыли. Они минули примыкающую к вилле деревню с небольшой каменной церквушкой и возвышающимся над ней длинным остроконечным шпилем, промчались по полям со скошенной травой и пшеницей, мимо зреющих виноградников, фруктовых садов и оливковых рощ, и запыхавшиеся, но довольные собой остановились у скалистого обрыва, откуда открывался потрясающий вид на синее безбрежное море. Солнце медленно поднималось над горизонтом и, отражаясь в тихой глади воды, представляло собой завораживающее зрелище, постепенно освещая округу ярким оранжевым светом.