Выбрать главу

Внутренний спор бушевал всего один напряженный миг, закончившись только тогда, когда зверь внутри него поднял голову, выпустил когти и разнес в щепки дверь в комнату Куина.

Дыхание Гримма было сиплым от одышки. Он присел в дверях и заглянул в тускло освещенную комнату, гадая, почему никто не выпрыгнул в удивлении из кровати.

— Гримм… — еле слышно прозвучало из темноты.

Озадаченный, Гримм скользнул в комнату и быстро приблизился к низкой кровати. Куин лежал в куче промокших простыней, свернувшись калачиком, — он был один. Потертые доски пола были покрыты рвотой. Кружка для воды была отброшена, рядом с ней валялся разбитый глиняный кувшин, в открытое окно струился холодный ночной воздух.

Вдруг Куин иступлено задергался, его подбросило над кроватью и согнуло дугой. Гримм кинулся к другу и подхватил его на лету, не дав рухнуть на пол. Держа Куина на руках, он смотрел на него в изумлении, не способный ничего понять, пока не увидел тонкую пенку слюны на губах Куина.

— Я-а-а-а-д, — едва слышно прохрипел Куин. — По-о-о-мо-ги-и.

— Нет! — ахнул Гримм. — Сукин сын! — выругался он и, обняв голову Куина, заревел, как зверь, призывающий на помощь.

Глава 13

— Кому могло понадобиться отравить Куина? — недоумевал Хэтчард. — Нет на свете людей, которые не любили бы Куина. Куин — само воплощение лэрда и джентльмена.

Гримм скорчил гримасу.

— С ним будет все в порядке? — заламывая руки, Кейли в беспокойстве кружила возле них.

— Что происходит? — в дверях стояла Джиллиан с заспанными глазами.

— Господи! — воскликнула она, уставившись на острые обломки двери. — Что здесь случилось?

— Как ты себя чувствуешь, девочка? Ты здорова? Живот не болит? Нет жара? — руки Кейли вдруг оказались одновременно повсюду, щупая лоб Джиллиан, надавливая ей на живот, гладя ее по волосам.

Джиллиан заморгала.

— Кейли, со мной все нормально. Ты прекратишь меня щупать? Я услышала шум, и он напугал меня, вот и все.

Когда Куин застонал, Джиллиан ахнула:

— Что с Куином?

И тут она запоздало заметила беспорядок в комнате и нездоровый зловонный запах, пропитавший белье и занавески.

— Сходи за врачом, Хэтчард, — велел Гримм.

— Цирюльник ближе, — предложил Хэтчард.

— Никаких цирюльников, — резко возразил Гримм и повернулся к Джиллиан. — С тобой все в порядке, девочка?

Когда она кивнула, он с облегчением вздохнул.

— Найди Рэмси, — велел он Кейли.

Глаза Кейли понимающе расширились, и она вылетела из комнаты.

— Что случилось? — озадаченно спросила Джиллиан. Гримм приложил мокрую тряпку ко лбу Куина.

— Подозреваю, что это яд.

Он не сказал ей, что был в этом абсолютно уверен; запах содержимого желудка Куина наполнял воздух, а берсерк не мог спутать зловоние яда ни с чем другим.

— Думаю, с ним все будет в порядке. Если это то, что я думаю, он был бы уже мертв, если бы доза была достаточно сильной. Должно быть, действие яда каким-то образом было ослаблено.

— Кому понадобилось отравить Куина? Все любят Куина, — невольно повторила слова Хэтчарда Джиллиан.

— Я знаю, девушка. Все мне об этом твердят, — промолвил Гримм с издевкой.

— Рэмси болен! — эхом разнеслись слова Кейли по коридору. — Помогите мне кто-нибудь! Я не могу его удержать!

Гримм посмотрел в сторону коридора, затем снова на Куина — он явно не знал, что ему делать.

— Ступай к Кейли, девушка. Я не могу его оставить, — процедил он сквозь зубы.

Кто-то мог бы посчитать его параноиком, но, если его подозрения верны, это он должен был лежать в луже собственной рвоты и издыхать.

Джиллиан, лицо которой стало мертвенно-бледным, немедленно подчинилась.

Сдерживая готовые вырваться наружу проклятия, Гримм промокнул лоб Куина и сел дожидаться лекаря.

С двумя огромными сумками в руках прибыл лекарь, он тут же начал смахивать дождь с редеющей паутины волос, венчающих его макушку. Опросив почти всех людей в гостинице, он согласился осмотреть больных. Двигаясь с удивительным для такого толстяка изяществом, он ходил взад-вперед по комнате и делал какие-то записи в крохотной книжечке. Заглянув в глаза больным, осмотрев языки и потыкав пальцем в их раздувшиеся животы, он снова вернулся к страницам своей крошечной книжонки.

Несколько секунд полистав в задумчивом молчании странички, врач распорядился:

— Дайте им ячменную воду, настоянную на инжире, меде и лакрице. И больше ничего, вы меня понимаете? Ничто больше не переварится. Желудок — это котел, в котором варится пища. Когда соки вышли из равновесия, ничто не может быть приготовлено, и все твердое будет выбрасываться назад. Только жидкости.

— С ними все будет в порядке? — обеспокоенно спросила Джиллиан.