— Ты — не Фелисити.
— Конечно нет, — согласилась я. — Я — это я. Я всего лишь хочу сказать, что ее жизнь сложилась очень удачно, и она ничуть не стыдится того, что когда-то работала гувернанткой.
— Она работала у друзей… в виде одолжения.
— Я тоже сделала одолжение. Они мне очень рады.
Тетя Мод нетерпеливо отмахнулась.
Меня ожидал очень теплый прием на кухне. Мистер Долланд немного постарел. На его висках прибавилось седины. Миссис Харлоу показалась мне больше, чем когда я видела ее в прошлый раз, а девушки совершенно не изменились.
— Значит, теперь вы гувернантка? — поинтересовалась миссис Харлоу с легким сарказмом.
— Да, миссис Харлоу.
— Вы, дочь хозяина!
— Но мне это нравится. У меня очень умненькая и необычная ученица. До меня с ней вообще никто справиться не мог.
— Я просто не могла в это поверить! Да и мистер Долланд тоже. Правда, мистер Долланд?
Мистер Долланд согласился, что никак не мог.
— У вас тут было так интересно, — вздохнула я. — Мистер Долланд, вы еще декламируете «Колокольчики»?
— Случается, мисс Розетта.
— Мне было так страшно, когда я вас слушала. Мне потом снился этот польский еврей. Я рассказывала о вас Кейт… это моя ученица. Мне бы хотелось как-нибудь приехать с ней и познакомить ее со всеми вами.
— Да, нам очень не хватает ребеночка в доме, — мечтательно произнесла миссис Харлоу.
Я подошла к ней, и мы крепко обнялись.
Спустя несколько мгновений она выпустила меня из объятий и утерла глаза.
— Мы тоже часто вспоминаем добрые старые времена, — призналась она. — Вы были такой серьезной малышкой.
— Вы должны прочитать мне что-нибудь из «Колокольчиков», пока я здесь, мистер Долланд.
— Я слышал, что мистер Лоример в Лондоне.
— Да. Я воспользуюсь случаем и обязательно его проведаю.
Я заметила, что миссис Харлоу и мистер Долланд многозначительно переглянулись. Видимо, они уже посватали меня за Лукаса.
На следующий день я отправилась в клинику. Лукас был счастлив видеть меня.
— Я так тронут, что ты приехала, — признался он.
— Как же я могла не приехать? Я хотела быть рядом, когда тебе будут делать операцию. И еще я хочу, чтобы ты знал, что я буду все время о тебе думать. Я приеду завтра с отцом или тетей Мод, чтобы узнать, как все прошло.
— Вряд ли вы завтра сможете узнать что-то определенное.
— И все-таки я приеду.
Комната у Лукаса была совсем маленькая. В ней стояли кровать да маленький столик рядом с ней. Сам Лукас был одет в халат. Он сказал, что в последние два дня ему порекомендовали побольше отдыхать, поэтому он коротает время за чтением. Видимо, таким образом его готовили к операции.
— Я так рад, Розетта, что ты приехала, — повторил он. — Я хочу тебе кое-что рассказать. Присядь вот здесь, у окна, чтобы я лучше тебя видел.
— Тебе не мешает уличный шум? — спросила я.
— Нет, мне он даже нравится. Он напоминает мне о том, что там, за окном, кипит жизнь.
— Что ты хочешь рассказать мне, Лукас?
— Я кое-что предпринял. Это было еще до того, как ты призналась мне, что Джона Плайера на самом деле зовут Саймон Перривейл.
— Предпринял, Лукас? Что именно?
— Я отправил Дика Дювейна на поиски.
— Что?
— У меня было очень мало информации. Дик поехал в Константинополь. Я подумал, что Саймон, возможно, все еще работает у паши, и поручил Дику попытаться кого-нибудь подкупить и вызволить его оттуда. Я знаю этих людей, да и задача была Дику вполне по силам. Он бы спас Саймона, если это было вообще возможно.
— Но зачем ты это сделал, Лукас?
— Потому что понял: ты мечтаешь именно о нем. Я пытался убедить себя в том, что между нами тремя образовалась невидимая связь. Мы столько пережили вместе. Это не может не сказаться на поведении людей. Но я был в каком-то смысле лишним, и на острове я это четко почувствовал.
— Так получилось только потому, что ты не мог ходить. Нам приходилось уходить вместе на поиски съестного. Ты не был лишним, Лукас.
— Да нет, был. Именно тебе он раскрыл свою тайну, а теперь больше всего на свете ты хочешь доказать миру его невиновность.
Мне нечего было возразить.
— Одно время мне казалось, что мы с тобой… А впрочем, просто мне этого хотелось. С тех пор как ты приехала в Корнуолл, моя жизнь переменилась. Я опять начал испытывать оптимизм… верить в чудеса.
— Мы с тобой видели чудеса… много чудес. Мне даже казалось, что нас ведет рука судьбы. Вспомни, как мы выжили в лодке посреди бушующего океана… а потом на острове… А как мне повезло в гареме! Временами я чувствовала за спиной присутствие своего ангела-хранителя. Да и ты тоже, Лукас. Твое возвращение домой — настоящее чудо.