Мне хотелось остаться в одиночестве и все хорошенько обдумать. И еще я должна была побыстрее встретиться с Лукасом. Скоро он вернется домой. Я полагала, что первое время он будет слишком слаб и не сможет никуда выезжать, но мне не терпелось рассказать ему о нашем с Фелисити открытии.
Потребность уединиться была слишком велика. Я не могла ни о чем думать, пока меня окружали люди. Улучив момент, незаметно от Кейт, которая обязательно увязалась бы за мной, я выскользнула из дома. Проходя мимо Вдовьего дома, я увидела майора.
— О, приветствую вас, мисс Крэнли, — окликнул он меня. — Как я рад вас видеть. Вы чудесно выглядите.
— Благодарю вас.
— Поездка в Лондон пошла вам на пользу.
— Я тоже так думаю.
— А как дела у Кейт?
— Отлично.
— Меня очень беспокоит судьба этого ребенка. Я уже давно хотел поговорить с вами о ней.
— И что же вас тревожит?
— Послушайте, почему бы вам не войти? Как-то неудобно разговаривать, стоя во дворе.
Он проводил меня к входной двери, которая была слегка приотворена. Я заметила, что сад просто прекрасен.
— Я им очень горжусь. Теперь, когда я свободен от армии, мне просто необходимо какое-нибудь занятие.
— Должно быть, вам было нелегко приспособиться к гражданской жизни. Но ведь вы уже довольно давно на пенсии?
— Да, но к этому привыкнуть все равно невозможно.
— Я вас понимаю.
Гостиная была очень просторной, с дубовыми балками под потолком, окнами в свинцовых переплетах и большим камином.
— Какой прелестный дом, — восхитилась я.
— Да, возможно, Тюдоры были не столь элегантны, как их преемники, зато они умели создавать определенную атмосферу. Присаживайтесь.
Я расположилась на кушетке у окна.
— Вам удобно? — заботливо поинтересовался майор.
Я успокоила его, сказав, что мне очень удобно.
— Так что же вас беспокоит? — напомнила я ему о цели своего визита.
— Первым делом я хочу вас угостить. Любые проблемы гораздо приятнее обсуждать за бокалом хорошего вина.
— Спасибо, я, наверное, воздержусь.
— Бросьте, я настаиваю. Я хочу, чтобы вы кое-что попробовали. Это очень хорошее вино, и я угощаю им только по самым особым случаям.
— О, так значит… это особый случай?
— Да, потому что наконец-то нам представилась возможность побеседовать, и еще я хочу поблагодарить вас за то, что вы делаете для Кейт.
— Я вижу, вы ее очень любите. Должна отметить, что и она вас тоже.
Он кивнул.
— Так как, маленький бокальчик, а?
— Спасибо… ну, хорошо, разве что маленький.
— Он принес мне вина, а потом сходил и принес бокал и себе.
— За вас, мисс Крэнли. С самой искренней благодарностью.
— Ну что вы, я ведь не делаю ничего особенного. Ее всего лишь нужно узнать поближе… и понять.
— Из всех гувернанток вы одна взяли на себя этот труд. Вот за это я вам и благодарен. Мирабель… я имею в виду свою дочь, леди Перривейл… на днях сказала мне: «С тех пор как мисс Крэнли взялась за дело, Кейт изменилась до неузнаваемости».
— В таком случае, что же вас беспокоит?
— А вот об этом я и хотел с вами поговорить. Как вы находите вино?
Я сделала еще один глоток.
— Оно очень приятное.
— В таком случае, допивайте его. Я вам налью еще. Я же говорил, что оно особенное.
В этот момент под окном раздались шаги. Майор вздрогнул.
— Это я, Грэмпс, — раздался знакомый голос. — Я знаю, что Розетта у тебя. Я видела, как она входила.
Я поставила свой бокал на столик возле кушетки, и в этот момент в дверях появилась Кейт.
— Что вы здесь делаете? — воскликнула она. — Я видела, как вы вышли из ворот и побежала за вами. А вот вы меня не видели, верно? Я держалась позади. Я вас выслеживала. А потом я увидела, как вы заговорили с Грэмпсом и вошли сюда. Вы пьете вино.
— Да, — улыбнулся майор.
Но, хотя он и улыбался своей внучке, мне почудилось, что на мгновение на лице его мелькнуло раздражение. Впрочем, это неудивительно. Он хотел доверительно побеседовать со мной о Кейт. Теперь это было невозможно.
— Что ж, входи и садись рядом с мисс Крэнли.
Он взял ее под руку и подвел к кушетке. Я не очень хорошо поняла, что произошло затем, поскольку смотрела на Кейт, ужасно довольную собой за то, что ей удалось меня настичь. Но когда она села, бокал вдруг перевернулся и вино вылилось на ковер.
— Проклятие! — пробормотал майор.
— Ты выругался! — закричала Кейт.
— Еще бы, — хмыкнул майор. — Это было мое особенное вино. Я хотел услышать мнение мисс Крэнли.