Выбрать главу

Мари на мгновение задумалась над его словами. Она всегда верила в силу единства и гармонии, но понимала, что иногда на пути к этому лежат не самые лёгкие решения.

– Было бы здорово, – сказала она, пытаясь представить себе мир, в котором все континенты снова едины, как это было в далёком прошлом.

И на минуту они замолчали, наслаждаясь спокойствием и тишиной. Затем Мари с лёгкой улыбкой спросила:

– А сколько же тебе лет? На сколько ты меня старше? Если ты говоришь, что вы бессмертны.

Райдзин рассмеялся, его смех был тёплым, словно старый друг, вернувшийся после долгого путешествия.

– Умереть мы можем, если нас специально убьют, одолеют в бою. А так мы не стареем. Лучше тебе не знать сколько, – он усмехнулся. – На вид мне тридцать пять и в душе тридцать пять, так что считай, что не на много и старше.

Вскоре им принесли очередное блюдо. Напоритан – ароматная паста с мясным соусом, овощами и пряностями, блюдо, завоевавшее сердца гурманов на всех континентах. В довершение трапезы подали чай с жасмином, чья нежная и утончённая ароматная вуаль словно уносила в далекие страны.

Они плотно поели, наслаждаясь изысканным вкусом блюд. Мари вновь задумалась, наблюдая за кристаллами за окном, которые, переливаясь, мерцали во тьме. Но вскоре пейзаж преобразился. Поезд нырнул под океан, и пассажиры оказались в настоящем подводном царстве. Стены вагона стали прозрачными, открывая вид на фантастических морских существ, проплывающих мимо. Огромные акулы величаво скользили рядом, светящиеся медузы переливались всеми цветами радуги, а древние морские драконы, с плавными движениями, сопровождали поезд на его пути. Мари не могла оторвать взгляд от этого завораживающего зрелища.

Поезд замедлил ход, словно подчёркивая волшебство момента. Мари, охваченная восторгом, оглянулась на Райдзина, чтобы поделиться своими впечатлениями, но тут заметила, что он весь бледный, с синяками под глазами, и засыпал прямо на её глазах. Мари дотронулась до него, ощутив горячий пот под пальцами. Кажется, у него был жар.

– Райт? Что с тобой? Райт? – с тревогой в голосе спросила она.

– Мари... – слабо ответил он, но тут же потерял сознание.

Мари начала изучать признаки на его теле, пытаясь понять, что могло бы вызвать такие симптомы.

– Похоже на отравление... – пробормотала она, затем воскликнула: – Извините, кто-нибудь?

Но ей никто не отозвался. Паника охватила Мари. Она достала свою сумочку и стала в ней рыться, надеясь найти что-то полезное. Наконец, её пальцы нащупали маленький пузырёк с настойкой.

– Вот она! Ура! На все случаи жизни. Я молодец, что всегда беру лекарства. Спасибо, бабушка, за совет, – сказала Мари, приложив друг к другу ладони, между которыми был пузырёк, и посмотрела вверх, словно обращаясь к бабушке.

Она открыла пузырёк, и осторожно, поддерживая голову Райдзина, стала аккуратно вливать настойку ему в рот. Капли медленно скатывались по его губам, и Мари, сдерживая дрожь, следила, чтобы он проглотил лекарство.

– Должно полегчать через десять минут, – сказала она, стараясь убедить себя в том, что всё будет хорошо.

Затем она взяла его руку в свою и стала тихо причитать на древнем языке, слова которого помнила с детства. Её руки дрожали от паники, но голос оставался ровным и спокойным, словно она знала, что делает.

Мари смотрела на Райдзина, молясь о его скорейшем выздоровлении, и, несмотря на охвативший её страх, старалась сохранять хладнокровие, готовая сделать всё, чтобы помочь ему.

Вдруг поезд резко затормозил и остановился. Мари встревоженно огляделась.

– Что происходит? И почему к нам долго никто не идёт из слуг?

Внезапно распахнулась дверь, и в вагон вошёл Таи Нао. Его взгляд был мрачен и полон ненависти.