Выбрать главу

– Но ведь очень жарко, охладись, – настаивала Мари, ловко схватив Райдзина за руку и пытаясь втянуть его в воду.

Райдзин сдался под её натиском, кивнул и последовал за ней. Вместе они окунулись в чистую воду, наслаждаясь её прохладой. Мари весело плескалась вокруг Райдзина, её смех был как музыка, наполняющая тишину леса. Она была счастлива, её душа, казалось, танцевала в этом водяном раю.

– Знаешь, – сказала она, приближаясь к нему, её глаза светились, – я всегда мечтала о приключениях, но не думала, что они будут такими.

Райдзин, смеясь, обнял её за талию, легко подняв над водой, и их глаза встретились в этом неожиданном моменте близости.

– Возможно, это не тот тип приключений, о котором ты мечтала, но ты справляешься замечательно, – ответил он, его голос был полон искреннего восхищения. – Ты удивительная, Мари.

Она смутилась от его слов, её щеки вспыхнули румянцем.

– Ты тоже не такой уж плохой, Райт, – шепнула она, глядя ему прямо в глаза. – Я рада, что я путешествую с тобой.

Вода вокруг них, словно прозрачная вуаль, укрывала их от мира, создавая иллюзию уединения и покоя. Райдзин крепче прижал Мари к себе, их тела соприкоснулись, и она почувствовала, как его тепло смешивается с прохладой воды.

– Я никогда не забуду наше путешествие, – прошептал Райдзин, его голос был тихим, но полным эмоций.

Мари вновь покраснела и нежно отстранилась от Райдзина, её взгляд был полон смешанных чувств. Она понимала, что не готова для долгих мгновений близости.

– Пойдём дальше исследуем остров, – предложила она, её голос звучал решительно, но мягко.

Райдзин кивнул, понимая, что этот миг должен быть оставлен в их памяти, как часть их приключения, но не должен отвлекать от главной цели – выживания и возвращения домой.

Они выбрались из воды, обсушились на тёплом песке и, чувствуя себя полными сил, двинулись вглубь леса. Деревья вокруг становились всё выше и гуще, их ветви переплетались, образуя зелёный купол, сквозь который едва пробивались лучи солнца. Воздух был напоён ароматами влажной земли и пряных трав, а звуки леса – шорохи, пение птиц и шум крыльев – наполняли пространство жизнью.

Они шли по едва заметной тропе, внимательно осматривая каждый куст, каждый странный корень или цветок. Вскоре они наткнулись на следы, оставленные в мягкой почве. Эти отпечатки не принадлежали ни одному из знакомых им животных. Они были странными, с глубокими, чёткими вмятинами, словно здесь прошёл кто-то большой и тяжёлый.

– Что это может быть? – тихо спросила Мари, всматриваясь в следы, её голос отражал тревогу.

– Не знаю, – ответил Райдзин, его лицо стало серьёзным, – но это существо, явно, не маленькое.

Следы вели глубже в лес, и Мари, несмотря на опасения, почувствовала непреодолимое желание узнать, куда они ведут. Она посмотрела на Райдзина, ожидая его решения.

– Нам нужно быть осторожными, – сказал он, почувствовав её решимость. – Но мы не можем просто игнорировать это.

Они шли всё дальше, следуя за загадочными отпечатками, пока не наткнулись на небольшую хижину, сделанную из бамбука и пальмовых листьев. Вокруг неё были разбросаны различные предметы: старые, покрытые ржавчиной инструменты, побитая посуда, и несколько книг, покрытых слоем пыли и песка. Хижина выглядела заброшенной, но всё же явно здесь кто-то когда-то жил.

– Кто бы это мог быть? – задумчиво спросила Мари, осторожно осматривая хижину.

– Похоже, здесь жил кто-то, кто тоже был в нашем положении, – ответил Райдзин, заглядывая внутрь.

Внутри хижины они нашли старый, потрёпанный дневник, страницы которого пожелтели от времени и влажности. Мари осторожно взяла его, и они вместе начали читать. Записи рассказывали о человеке, который потерпел кораблекрушение много лет назад. Он оказался на этом острове один, без надежды на спасение. В дневнике описывались его попытки выжить, страхи и одиночество.