Мари кивнула, соглашаясь с ним. Они собрали свои вещи и, покидая храм, оглянулись в последний раз. Древние стены, покрытые мхом, как будто благословляли их на новое, ещё более опасное путешествие. Но теперь, когда Райдзин был свободен от магической цепи, он чувствовал в себе силы идти дальше и бороться за свою свободу и за будущее тех, кого он любит.
Глава 21. Курэницу
Мари и Аяко сидели за деревянным столом в уютной кухне, где сквозь занавешенные окна пробивались первые лучи утреннего солнца. На столе перед ними стояли разнообразные блюда, источающие аромат свежести и уюта: тёплый хлеб, только что вынутый из печи, густое сливочное масло, медовые соты и тарелка с ярко-жёлтыми яичницами. В воздухе витал запах свежеобжаренного кофе и травяного чая.
Аяко осторожно отхлебнула из своей чашки ароматный зелёный чай, наслаждаясь его терпким вкусом. Напротив неё, Мари с трудом сдерживала свои эмоции, машинально намазывая масло на ломоть хлеба. Её мысли были далеко от этой мирной картины завтрака.
– Ты искала Торизу? – спросила Аяко, оторвавшись от своей чашки и встретившись с глазами Мари.
Мари кивнула, и в её глазах вспыхнула надежда. В ответ она осторожно положила нож на тарелку и посмотрела на свою собеседницу.
– Слышала от местных, что его семья сейчас обитает около горы Курэницу[1]. Это в противоположной стороне от нас. Аномальная зона. Там полная засуха, и дожди уже год как не идут, – сказала Аяко, её голос звучал тревожно, и она снова поднесла чашку к губам, пытаясь скрыть своё беспокойство.
Мари почувствовала, как сердце у неё сжалось. Она не знала, как ей реагировать на эту новость – радоваться тому, что есть зацепка, или бояться предстоящего путешествия в зону аномалии. Её руки слегка дрожали, когда она потянулась за чашкой кофе.
– О, спасибо вам большое за информацию! Спасибо, – поблагодарила Мари, не скрывая своего волнения. Её голос дрожал от эмоций, но в нём звучала решимость.
Аяко смотрела на Мари с сочувствием. Она понимала, что Мари готова на всё ради поиска Торизу, и хотела поддержать её как могла.
– Будь осторожна, – тихо добавила Аяко, опуская взгляд на свою чашку.
Завтрак продолжился в тишине, каждый погрузился в свои запутанные мысли и планы. Завтрак, наполненный ароматами и вкусами, стал отправной точкой для Мари в её новом путешествии, полном неизвестности и надежды.
Мари решила отправиться к горе Курэницу вместе с Райдзином. Подготовка к путешествию была тщательной: они собрали необходимые припасы, попрощались с бабушкой Аяко и дедушкой Даи Чи. Райдзин пообещал, что как-нибудь ещё навестит их.
– Берегите себя, – говорила бабушка Райдзина, обнимая его крепко. – И будь осторожен, внучёк.
Райдзин и Мари начали свой путь к горе Курэницу, используя способность Райдзина к полёту. Поднимаясь в небо, Мари восхищалась его умением.
– Теперь я знаю, что эта сила у меня от бабушки и отца, – объяснял Райдзин, ощущая свободу.
– У тебя много способностей, – ответила Мари, делая комплимент Райдзину. – Твоя бабушка с Чисимы, а дедушка с Тюгоку. Их сын родился с силой твоей бабушки, а потом женился на девушке с моей земли. Это чудесно! Будто в тебе сплелись все расы.
Когда они приблизились к горе, вид из воздуха поразил их до глубины души. Всё вокруг было иссушено: сухие деревья, выжженная трава, иссохшие водоёмы. Лава текла по склонам горы, создавая жуткий контраст с обезображенной землёй.
Они приземлились недалеко от дома Торизу, который стоял на склоне горы, рядом с извергающимся вулканом. Дом был простым, деревянным, с небольшими окнами, откуда можно было видеть бурлящую лаву.
Когда они подошли ближе, Торизу, увидев их, был ошеломлён.
– Как ты здесь оказалась? – спросил он, не веря своим глазам. – А это кто?
Он указал взглядом на Райдзина.
– Это Райт, – мой спутник и друг, – ответила Мари.