Выбрать главу

— Ты… почему спрашивал про Кею? — неловко поинтересовался он, потирая шею.

— Я… эм… не знаю. Просто слышал, что он был предводителем восстания в Клевентоне.

— Ого! — не сдержал изумленного вскрика Каваллоне и сам испугался своей реакции. — Как-то… даже и не верится… Хотя может быть, он был немного агрессивным.

— А почему тебя это так заинтересовало? — осторожно спросил Ирие, глядя на Аниту, рассерженно объяснявшему Луке причины ухода.

Дино беспомощно огляделся, будто искал какую-то поддержку.

— Я не могу вспомнить о нем ничего, кроме того, что он жил у нас какое-то время… Но почему-то… я хочу вспомнить его. — Он закрыл глаза, морща от напряжения лоб. — Когда я думаю о нем… это странное ощущение появляется, но когда я хочу ухватиться за него — сразу исчезает. Словно я вот-вот вспомню, но все никак.

Ирие отвернулся, не зная, что сказать.

Можно вычеркнуть человека из памяти, но вот с сердцем такой номер не пройдет.

Дино медленно открыл глаза. Томительное наваждение ушло так же быстро, как и нахлынуло. С этим можно справиться и позже, сейчас у него были занятия поважнее.

Быть может, потеря памяти дана ему свыше, чтобы начать жизнь с чистого листа. Какая-то причина должна была быть, и идти против самого провидения он не очень-то и хотел. Вернется к нему память или нет, прошлое уже перечеркнуто жирными чернилами и ворошить его не имело смысла.

Анита подошла к ним, и Дино, обняв ее, мимолетно поцеловал в губы.

Что бы с ним не случилось, главное, что его любовь рядом с ним.

***

Вопреки ожиданиям Бьякурана, новость о лже-короле не произвела должного впечатления на Мукуро. На Хибари, впрочем, тоже.

— Может, ты временно оглох и пропустил ту часть, в которой фигурировал сумасшедший Бельфегор-Расиэль? — возмутившись абсолютному безразличию, спросил Джессо.

— Да плевать мне на этого Бельфегора, Расиэля и всю их компанию, — скривился Мукуро. — Единственное, что меня волнует, едет сзади на лошади. Меня волнует то, что нас преследуют, то, что мы не ели уже почти трое суток и то, как мы будем добираться до моего поместья. Интриги высшего света за пределами моих интересов.

— Но речь идет об измене самого короля! Он обманывал свой народ, а сейчас пытается вызвать конфликт с дружественной империей. Это не должно остаться безнаказанным. Это наша страна! Мы должны за нее бороться.

— Гнилая страна, разрывающая и пожирающая сама себя? Нет, спасать я ее не хочу. К тому же, я не герой, я хочу убраться подальше отсюда и жить припеваючи, занимаясь сексом с нашим третьим попутчиком.

— Мечтать не вредно, — отреагировал Хибари лениво, даже не полыхнув в его сторону озлобленным взглядом.

— Я тоже не собираюсь пачкаться в этом дерьме собственноручно. Я по натуре генерал, а не солдат, поэтому мне просто нужны болванчики, которые будут следовать моим указаниям. Мне нужен орден сопротивления.

— Дай угадаю: ты хочешь попросить Кею, чтобы он попросил Каваллоне, чтобы тот помог тебе?

— Не вариант, — сразу отрезал Хибари, стиснув зубы и скрипнув сжатыми в руках поводьями. Мысли о Дино давили на него и угнетали; он и не представлял, что с ним могло произойти, если бы он увидел его воочию.

— Бьякуран, ты предлагаешь мне добровольно привести Хибари в орден и отдать его Каваллоне на серебряном блюдце? — яростным шепотом процедил Мукуро. — Я, по-твоему, мазохист?

— А разве нет? — фыркнул Джессо. Мукуро угрюмо промолчал. — Это всем будет на пользу. Не будет короля — не будет преследований. Это рискованно, но ведь Бельфегор тебя в покое не оставит.

— Сегодня Кея впервые смотрел на меня спокойно, — сказал он неожиданно даже для себя. Бьякуран сдвинул брови — он не любил разговоры о Хибари едва ли не больше, чем его самого. — Ты, вероятно, не до конца осознаешь, что это для меня значит. Сегодня мы говорили спокойно, без оскорблений и набивших оскомину угроз, и он даже один раз посмеялся над моей шуткой. Мы спали в объятиях друг друга — такого еще никогда не было, пусть это и была вынужденная мера. У нас с ним были и раньше моменты, когда у нас могло наладиться, но из-за Каваллоне все рушилось в одно мгновение. Стоило ему появиться на горизонте, как Кея замыкался в себе и вновь глядел волком. А теперь ты говоришь мне, чтобы я свел их вместе? Из-за какого-то неинтересного мне короля?

— Из-за королевства, за которое в ответе и графы.

— Я больше не граф. Более того, я им и не должен был становиться. Это была мечта моих родителей — не моя, и я просто слепо следовал их воле, потому что после их смерти мои силы подпитывало только их желание. Но я нашел свою собственную мечту, и извини, что она не соответствует твоим ожиданиям.

— Твоей мечте сбыться не суждено, — сказал Хибари без тени издевки и злорадства.

— Но это ведь не значит, что я должен сложить руки и бездействовать? — хмыкнул Мукуро, оглядываясь на него. — И подслушивать чужие разговоры очень и очень невежливо, Кея.

— Ты специально говоришь громко, чтобы я слышал и разжалобился над тобой. Это бесполезно, потому что ты извращенец и ублюдок, и я хочу тебя убить.

— Справедливо, — пожал плечами Мукуро и весело взглянул на Джессо. — Забудь о прошлой жизни. Все эти короли, дворцы и интриги нас больше не касаются. Будь со мной — я по тебе очень скучал.

— Заманчивое предложение, — усмехнулся Бьякуран, потрепав его по плечу. — Выбора у меня особого нет, а ты мой друг, которого я обязан защищать, так что пока наши пути пересекаются.

— Я надеялся, что он свалит, — поджал губы Хибари, подгоняя лошадь.

— Не беспокойся, спать мы все равно будем вместе, — «выстрелил» в него из пальца Мукуро, и Кея, издав снисходительный смешок, обогнал их.

Бьякуран смотрел на счастливо улыбающегося друга, и на душе становилось по-настоящему тепло. Пусть он сам ненавидел Хибари всем сердцем, но если одно его существование позволяет Мукуро так смотреть и так улыбаться, то возражать даже не хотелось.

— Ты выглядишь просто ужасно, — посмеялся он, рассмотрев его наконец с ног до головы. — И от тебя несет за версту. О господи, где тот франт, что был моим другом?

— Извини, я уже не различаю запахи, — рассмеялся Мукуро и крепко пожал его плечо. — Я рад, что ты рядом со мной, Бьякуран. Лучшего друга и вовек не найти.

— Я знаю, — самодовольно заявил Джессо. — Вот ты дерьмовый друг, но я тебя все равно люблю, засранец.

— Какие нежности, — насмешливо фыркнул Хибари, разворачиваясь к ним. — Может быть, вы еще…

Громкий выстрел спугнул сидевших на ветках ворон, и они, беспокойно крича, взвились в воздух, оглушительно хлопая крыльями.

Мукуро бросился вперед, подхватывая упавшего с взбрыкнувшей лошади Хибари. Бьякуран увидел расплывающееся на темной грязной ткани еще более темное пятно и испачканные в крови пальцы побелевшего Мукуро, зовущего Хибари по имени, поднял взгляд и увидел стрелка.

Бьякуран ведь знал, что он будет среди преследователей. Он был единственным, кто знал Мукуро достаточно хорошо. Они должны были торопиться, а не радоваться воссоединению.

— Рокудо Мукуро, вы обвиняетесь в измене короне, — отчеканил Чейз, опуская мушкет. Он не мог унять дрожь в руках, но голос его звучал уверенно. — Именем короля, я заключаю вас под стражу. Пожалуйста, не сопротивляйтесь.

========== Глава 69. Нерушимое ==========

— Стойте на месте, Ваша Светлость, — предостерегающе произнес Чейз, глядя на Бьякурана, сделавшего шаг по направлению к Мукуро. — У меня нет приказа насчет вас, но, согласно уставу, я должен буду вас обезвредить, если вы будете мешать моей работе.

Бьякуран вскинул брови. Значит, не до всех солдат дошло донесение о его нынешнем положении. Это, возможно, понадобится. Если, конечно, он еще сможет уйти отсюда.

— Кея, ты меня слышишь? — все еще надрывался Мукуро, шлепая его по щекам трясущейся ладонью. — Ну же, открой глаза, пожалуйста!..

Бьякуран постарался хотя бы на мгновение представить себя на его месте, и его сразу замутило от одной только мысли, что он мог бы находиться в такой же ситуации, только с телом Ирие на руках.