— Да… я в чем-то согласен… Ты стал странным.
— Почти не участвуешь в совещаниях, — поддакнул еще один. За ним потянулись и другие. Как бы Дино ни старался, для глаз окружающих изменения в нем не остались незамеченными.
— Скажи, Хибари Кея к нам присоединился или нет? Анита кормит нас сказками, что он выполняет какое-то донельзя важное поручение, но что-то не похоже на то. Он уже во второй раз попадает в наш лагерь, а потом молча сматывается — как это понимать?
— Мы в Казематах потеряли много людей, и раненых столько — и зачем?
Дино растеряно молчал, отвернувшись в сторону, и это производило весьма печальное впечатление.
Совсем другого лидера помнил Ирие, совсем.
— Ирие Шоичи, верно? — обратился к нему один из стражников, патрулирующих дворец.
— Да, могу чем-то помочь? — удивился Шо, оглядываясь на Бьякурана, поддерживающего милую беседу с очередными кандидатами в родственники.
— На самом деле, можете. — Стражник быстро огляделся и слегка пригнулся, улыбаясь. — Орден сопротивления желает сотрудничать с вами. Приходите на задний двор к дверям для прислуги, вас будут ждать.
В горле мгновенно пересохло; Ирие едва не выронил из рук бокал. Повстанцы хотят встретиться с ним? Хотят работать вместе? Они… освободят его?
— Что случилось? Мой помощник что-то натворил? — вежливо спросил Джессо, подходя к ним и дружественно пожимая его плечо. Ирие невольно вздрогнул.
— Нет, Ваша Светлость, прошу прощения. Заметил, что господин что-то уронил, но, кажется, ошибся. — Стражник поклонился и ретировался.
Ирие с опаской взглянул на Бьякурана — тот все еще смотрел вслед ушедшему солдату с задумчивым видом. Стало немного тревожно: вдруг он догадается, ведь ума ему не занимать.
— Переключился на меня? — хмыкнул Джессо и улыбнулся. — В любом случае, давить на меня, апеллируя твоей безопасностью, весьма глупо, верно? Я же не такой псих как Мукуро. — Он махнул рукой, приветствуя кого-то, и отошел, почти ласково потрепав Ирие за волосы. От сердца отлегло. Бьякуран понял, что стражник подходил неспроста, но, слава богам, решил, что это каверзы Бельфегора.
Немного побродив по зале для вида, Шо незаметно выскользнул в сад и, опасливо оглядываясь, пробрался к назначенному месту. Не найдя никого, он решил было уйти, но внезапно открылась дверь и его грубо втянули внутрь, схватив за ворот пиджака. Он уже готовился заорать от испуга и неожиданности, как к его губам прижалась чья-то влажная рука, а потом его втолкнули в тускло освещенное помещение, явно служившее чем-то наподобие кухонного склада.
— К-кавалонне?! — вне себя от радости, воскликнул Ирие, едва его освободили, и Дино, стоявший у огромной бочки, негромко рассмеялся.
Ирие до этого видел его только на листовках и страницах газет, и даже не надеялся встретить лично. Да что там встретить: лидер сопротивления сам связался с ним! Об этом он и мечтать не смел.
— Неожиданная реакция на всего-то лишь меня, — приветливо произнес Дино, подходя к нему и пристально разглядывая его пылающее от счастья лицо. В его словах не было скромности, он прекрасно понимал свою значимость и влияние, так что это больше походило на разряжение обстановки. — Ирие Шоичи, я довольно много слышал о тебе. Кажется, ты несколько раз сбегал из замка Фиора.
— Да, но… неудачно, — стыдливо поправил его Ирие, смущенный тем, что известен такому человеку. Тогда Дино предстал перед ним во всем своем великолепии, и было понятно с первого взгляда, почему за ним пошло столько людей. От него за версту сквозило уверенностью и силой, словно… он точно знал, чего хочет, и ни перед чем не остановится, чтобы этого достичь. Улыбка, твердый пронзительный взгляд, манера речи, даже движения — все просто завораживало своей… властностью? Ирие не знал, как это точно описать, но он был словно заворожен. Парень с фермы, как пренебрежительно отзывался о нем Бьякуран, деревенщина, тюфяк — это было совсем не о нем.
— Неудивительно, ведь ты имел дело с Джессо, а он… довольно силен, да и мозгами не обделен. Думаю, тут не справился бы и целый отряд, не говоря уже и об одном тебе. — Дино по-хозяйски порылся в шкафчике, достал чашки и налил вкусно пахнущий дымящийся чай. — Это не то, что пьют высокородные господа, но тоже ничего, — с усмешкой произнес он, подавая Ирие напиток. Затем он посерьезнел. — Ты наверняка знаешь о том, что связывает меня с Хибари Кеей, — скорее утвердительно, чем вопросительно, произнес он. — Не может быть, чтобы Мукуро обо мне не говорил. Ну, в оскорбительном ключе, конечно.
— Да… знаю. Бьякуран-сан часто обсуждает с ним тебя и… Хибари.
— А, как мило, — с неожиданной злостью процедил Каваллоне, сжимая кулак. — Кею он тоже с дружками обсуждает. Хотя что взять со сборища ублюдков-насильников. Джессо же тебя держит не в качестве своего добровольного помощника? — криво улыбнулся он, откидываясь на спинку стула. Ирие мрачно кивнул, невольно передергивая плечами. Дино прищурился. — Не беспокойся, долго это не продлится. Помоги мне уговорить Джессо сотрудничать со мной, и я вытащу тебя. — Он вынул из кармана сложенный лист бумаги и помахал им. — Здесь карта местонахождения нашего лагеря, где тебя встретят с распростертыми объятиями. Ну как? Заманчиво?
— А… как нам уговорить его? Бьякуран-сан не так заинтересован во мне, чтобы поступаться тем, что дорого ему. Думаю, он без сожалений оставит меня, едва появится угроза его репутации.
— Да на его репутации собака сплясала. — Каваллоне фыркнул и в его глазах заплясали забавные чертенята. — Я не собираюсь давить на него через тебя — глупее ничего не придумаешь. Но, думаю, что смогу его заинтересовать — он весьма азартный человек, насколько мне известно.
— Если это навредит Мукуро, он не будет участвовать ни в чем, как бы вы ни уговаривали. Но… с другой стороны, он просто мечтает избавиться от Хибари, так что, может быть, получится его уговорить.
Каваллоне самоуверенно полыхнул глазами. Он и сам был в азартном возбуждении; у Ирие даже перехватило дыхание, как он представил их с Джессо встречу.
— Не беспокойся, я отличный переговорщик, — успокоил его Дино и случайно опрокинул на себя кружку с горячим чаем.
А потом пришел Бьякуран, и все прошло по наилучшему сценарию.
Эмоции, которые испытал тогда Ирие, не забыть никогда. Встретиться с лидером сопротивления, почувствовать на себе его влияние, присутствовать при настоящих переговорах, на которых Каваллоне парировал не хуже Джессо — это… это были просто потрясающие чувства.
Сейчас же… от его радостного волнения не осталось ни следа.
— И это ваша благодарность за то, что Дино сделал для нас?! — злился прибежавший на шум Лука, потрясая кулаками. — Да ты бы до сих пор пятки лизал барону, если бы мы не вытащили тебя! А ты до сих пор торчал бы в темнице и питался дерьмом!
— Да кто говорит, что у него нет заслуг? Мы просто хотим понять, что произошло! За нами гонятся солдаты, какого черта мы будем делать без его указаний?
— Хочешь понять, в чем дело? Да он чуть не сдох, кретин! Ты хочешь, чтобы после этого он скакал сайгаком и валил всех направо и налево?
— Да пока он валялся полумертвый, он и то успевал всем задания давать!
Ситуация принимала скверный оборот. На ругань собиралось все больше народа; Дино молчал, стиснув челюсть, и Анита воинственно стояла перед ним, гневно глядя на зачинщика зарождающегося бунта. Этого она и боялась, поэтому она и уговаривала его бежать. Он не сможет заменить… самого себя. Это звучало странно, но действительно было так. Ей Дино нужен был таким — прежним, но для этих людей нужен был совсем другой. Увы, но эти две личности никак не могли быть единым целым.
— Последний отряд разведчиков вернулся! — примчался с донесением патрульный и с удивлением огляделся. Анита облегченно выдохнула и быстро выбралась из толпы, крепко держа за руку мужа.
— У нас отличные новости, — взбудоражено произнес один из разведчиков, еще даже не соскочив с лошади. На его лице цвела улыбка, и глаза радостно сверкали в потемках, создавая немного зловещее впечатление. — Граница без охраны, сейчас под контролем только город, а все силы перебросили в сторону западного предела.