— А каковы были шансы у Каваллоне, когда он вставал во главе горстки вообще ничем не вооруженных людей? Прошло чуть больше полугода, а в ордене сопротивления больше тысячи людей, и половина Вергирских земель под его контролем. А он обычный фермер. Был обычным фермером.
— И у него была спокойная жизнь, пока не объявился Хибари Кея, — невесело хмыкнул Бьякуран и, немного поразмыслив, улыбнулся. — А Фиор был бы отличной столицей, куда лучше Гредзо, не так ли?
Ирие облегченно выдохнул и кивнул, улыбаясь в ответ. Джессо шагнул к нему, протягивая руку, и хотел что-то сказать, как раздался громкий вой. Дозорные трубили тревогу.
— Армия? — метнулся к окну Бьякуран.
— Не может быть! Я опережал их на день, как минимум.
— Ген вернулся. — Бьякуран накинул пиджак и вышел из кабинета. Столкнувшись нос к носу с Кике, он поднял руку. — Уже знаю. Скажи лучше причину тревоги.
— Дозорный доложил, что такой сигнал ему подал Генкиши.
— Значит, и впрямь что-то серьезное. Я не знаю, что может существовать такого страшного, чего бы испугался мой капитан.
— Он боится смерти, — бросил Ирие, едва поспевая за ними.
— Как и все мы.
Во дворе усталые разведчики ставили в стойла своих лошадей, молча и напряженно: атмосфера стояла гнетущая. Большинство людей, нахапав драгоценностей, уже отбыло, и от непривычной тишины давило на уши.
— Ваша Светлость! — тут же склонил голову Генкиши — высокий тренированный мужчина с узким лицом и раскосыми кошачьими глазами. Бьякурана иногда передергивало при его виде — он нестерпимо напоминал своей внешностью Хибари Кею. — На границе мы заметили королевский отряд. Судя по вооружению и доспехам — разведчики.
— Поэтому они прибыли раньше авангарда. Чтобы выяснить, действительно ли Бьякуран-сан в городе.
— Они даже не скрывались.
— А им это не нужно, — пожал плечами Джессо. — Они не боятся, и им нечего скрывать свое присутствие. Наш план меняется, Шо-тян. Если это можно было назвать хоть каким-то подобием плана, конечно.
— Бьякуран-сан…
— Пока мои люди находятся в этом графстве, я его не покину. На этом закончим предаваться мечтам о радужном будущем и короне, которая бы, не скрою, мою голову бы очень украсила. — Кике и Генкиши непонимающе вскинули брови, почти в унисон. — Так что собирайся и езжай к Каваллоне, расскажи ему или его жене все, что услышал от меня.
— Предлагаете мне бросить вас? Я никуда не уйду отсюда.
— Тогда тебя выведет отсюда стража, — отрезал Джессо и повернулся к капитану. — У меня есть речь для солдат.
— Да, лейтенант мне доложил о вашем приказе, я соберу всех.
— Кике, ты тоже должен присутствовать. — Он прикрыл глаза и глубоко вдохнул. — Я ненадолго отойду.
Ирие ринулся за ним.
— Не думай, что сможешь меня разжалобить: ты уедешь, а я останусь.
— Так не пойдет.
— С каких пор ты ставишь мне условия?
— С тех самых, когда понял, что я вас люблю! Тебя. Бьякуран, я больше не заключенный.
— Только потому что это я так решил.
— И, раз уж я теперь свободный человек, я сам решу, где мне находиться. Хочешь умереть — пожалуйста, но только вместе со мной.
— Ты не романтик, Шоичи, поэтому я могу это расценить лишь как попытку заставить меня передумать. Ты провалился.
— Отчасти, да, я хотел бы, чтобы вы… чтобы ты передумал, но раз уж ты такой упертый болван, то мне ничего не остается, кроме как остаться вместе с тобой.
— А что, если я скажу, что я не люблю тебя, — прищурился Бьякуран, подходя к нему практически вплотную. — Ведь я тебя не люблю.
— Ну и ладно. Я пришел не для того, чтобы выбивать из тебя признание. Мне достаточно понимать то, что чувствую я.
Бьякуран тяжело вздохнул и потер лоб. Видеть Ирие таким серьезным и уверенным было… необычно. И приятно, как бы ни хотелось это отрицать.
— Подожди меня внизу, Шоичи, я скоро выйду.
Ирие молча отстал от него и отвернулся, возвращаясь на улицу. В голове витали сотни мыслей: о возможном исходе принятых решений, о том, каким образом донести до Каваллоне информацию о короле и его предательских по отношению к королевству действиях, но, так или иначе, все неизменно приводило к их смерти.
Долго ждать не пришлось. Бьякуран вышел на балкон и, тяжело опершись на перила, обвел взглядом собравшихся во дворе солдат.
— Каждый из вас знает, что меня объявили преступником и приговорили к смертной казни. Все знают, что вскоре в эти земли — наши земли — вступит королевская армия — ее часть. Сегодня я распускаю стражу и советую, — ему пришлось повысить голос, потому что солдаты подняли невообразимый шум, — советую вам покинуть пределы графства. Разумеется, вы получите выплату за свою службу во время моего отсутствия.
— Ваша Светлость, могу я теперь сказать свое слово? — спросил Генкиши, успокоив своих людей. Бьякуран кивнул, но нахмурился, примерно понимая, о чем он будет говорить. — Я и каждый из солдат, что стоят здесь, давали присягу, когда поступали на службу к вам.
— Да, и сейчас я освобождаю вас от этой присяги, капитан.
— Это мои родные земли, и я от присяги не откажусь, даже если вы так говорите. — Генкиши повернулся к обеспокоенным солдатам. — Так как Его Светлость освободил вас от присяги, наказание за дезертирство не поступит, если кто-то из вас решит уйти. Но те, кто хочет остаться, кто хочет защитить нашу землю от так называемой справедливой атаки… я буду рад напоследок поработать с вами.
— Генкиши…
— Вы дали нам свободу. Так что мне теперь решать, как поступать с ней, Ваша Светлость.
Бьякуран закрыл глаза, прислушиваясь к взбудораженным голосам. С тех пор, как он лишился титула, его совсем перестали слушать. Но от этого почему-то было тепло на душе. Значит, не таким уж и ублюдком он был, раз кто-то так за него вступается.
— За тобой преданно идут люди.
— Я сказал тебе, чтобы ты ждал внизу, Шо. И ты меня не переубедишь. — Джессо быстро сбежал по ступенькам вниз и поманил пальцем Генкиши.
— Некоторые ушли, опасаясь за свои семьи, но у нас достаточно солдат, чтобы защитить замок.
— Графство — это не замок и даже не я. Это земля и люди, которые на ней живут. Поэтому замок защищать никто не будет. Отправляй солдат в деревни и города, отзывай людей с границ — они все равно не остановят авангард. Я отправлюсь вместе со всеми и буду тоже сражаться — не зря же тренировался все это время.
Генкиши с сомнением переглянулся с Кике.
— Не уверен, что вам стоит это делать.
— Я сам решу, как мне поступить, спасибо. Я не принцесса и не прекрасная дева, чтобы прятаться в покоях, пока отряд рыцарей будет защищать мою честь. Я граф, пусть и меня лишили титула, и в тепленьком местечке отсиживаться не собираюсь. — Бьякуран поймал на себе пристальный взгляд Ирие и кивнул. — Ген, у меня к тебе очень важное поручение. Важнее, чем… защищать меня и графство. — Он вытащил из кармана конверт и протянул Генкиши. — Здесь очень важное письмо.
— Очень важное, — с нажимом уточнил Ирие. — Если оно пропадет, то это серьезно повлияет на все королевство.
— То есть, вы хотите, чтобы я послал гонца? Или… сам исполнил роль посыльного. Хотите, чтобы перед началом боя я оставил своих людей, чтобы передать письмо?
— Вести солдат буду я, Ген. Ты должен найти Каваллоне и передать ему письмо. Лично. Я не знаю, каким образом ты сможешь пробраться к нему достаточно близко, но это письмо должно попасть ему в руки — и никому другому.
— У меня есть карта, которую Каваллоне дал мне еще перед боями. Если они не изменили свои планы, то на ней показаны места их возможных лагерей. Но даже если они и передумали, то от курса все равно не отобьются сильно, чтобы не наткнуться на патрули.
Видя, как Генкиши все еще колеблется, сжимая в руках конверт, Бьякуран пожал его плечо:
— Это мой приказ, капитан. Это действительно очень важно. Запомни: лично в руки. Даже если это будет стоить тебе жизни. — Он усмехнулся, ткнув его в кожаный нагрудник. — Будь очаровашкой. Может быть, Каваллоне возьмет тебя в свою команду. А теперь иди и снаряжай лошадь — нужно уехать как можно скорее.