Выбрать главу

- Отправь баронессе приглашение. Я буду рад видеть их в моем замке.

Слуга кивнул и удалился.

Мукуро взялся за ручку двери, но почти сразу же отпустил. Хибари идет на поправку. Пусть еще немного повеселится. Это будет своеобразным извинением за тот выстрел.

========== Глава 31. Триумф ==========

Погода не заладилась с самого утра: вовсю хлестал дождь, плотный туман окутывал землю, и было так холодно, что изо рта валил пар, будто сейчас царила не весна, а промозглая осень.

Мукуро раскачивался в кресле-качалке, убивая вяло текущее время за чтением книги, в ожидании, когда же Кея соизволит проснуться. Нет, Мукуро, конечно, мог бы его растолкать не самым приятным образом, но разумнее будет просто дождаться его пробуждения. Не из-за пресловутой заботы или глупой нежности, а по причине рационального подхода: планы у Мукуро были отнюдь не невинными, и Кее придется сегодня поднапрячься, так что пусть, бедняга, набирается сил, и понежится подольше в постели.

Сегодня никаких встреч он не планировал заранее, поэтому работал целых пять дней без продыху, чтобы закончить со всем поскорее. Утром к нему пытался пробиться какой-то мелкий князек, напуганный орденом сопротивления, вовсю орудующим в окрестностях, но Мукуро завуалировано послал его ко всем чертям, впрочем, как и своего управляющего и камердинера, пытавшихся втюхать ему еще работенки. Он даже переодеваться не стал, позволил себе расхаживать в халате, - и плевать на мнение прислуги.

Деликатный стук в дверь отвлек его от чтения, хотя читал он совсем невнимательно, не удосужился даже запомнить имя главных героев, но общую суть уловил: путешествия между параллельными мирами, скачками в будущее и так далее, и тому подобное. Хм, интересно, если это все правда, то в какой-нибудь из параллельных вселенных есть Хибари, не ненавидящий его? А может, там они даже не знакомы? Мукуро поморщился: сама мысль об этом его отвращала.

- Входите.

Одна из служанок торопливо поклонилась, едва открыв дверь, и запинающимся голосом сказала, что Хибари уже проснулся и даже успел позавтракать и поцапаться с Чейзом. Эта новость тоже не особо обрадовала Мукуро: сколько Чейз еще планирует ошиваться рядом с его Кеей?

Хибари сидел на кровати, где ему и полагалось находиться, зябко кутался в одеяло и задумчиво смотрел на бушующую за окном непогоду. Мукуро постучал по косяку, привлекая к себе внимание, и улыбнулся, когда Хибари вскинулся, увидев его.

- Доброе утро, Кея. – елейным голосом поздоровался Мукуро, закрывая за собой дверь. – Скучал тут без меня?

- Как-то не очень. – равнодушно пожал плечами Хибари, натягивая одеяло повыше. Наивный, неужели думал, что это ему поможет. Даже если бы он спрятался за тяжелой стальной дверью, Мукуро и там без труда бы его настиг.

- Тогда я должен порадоваться, что меня не интересуют твои чувства, верно? – Мукуро присел на край кровати, не торопясь набрасываться на свою желанную добычу, и снова улыбнулся, склоняя голову к плечу.

Хибари смотрел на него так же, как и всегда: с черной, жгучей ненавистью с примесью отвращения, но сквозь все это пробивалось и едва скрываемое любопытство. Он впервые видел Мукуро таким домашним, словно он – обычный человек, а не жуткий маньяк с садистскими наклонностями и непомерным чувством собственничества. Небрежно наброшенный на плечи халат, распущенные длинные волосы, еще не собранные после сна… Не похоже на всегда собранного и презентабельного графа, скорее, на…

Хибари одернул себя, с омерзением заметив, что откровенно разглядывает его, будто любуясь. Он никогда не рассматривал Мукуро с точки зрения простого знакомого; каждая черта лица, каждое движение, звук его голоса, неизменно окрашивались в негативные цвета. Он не мог объективно судить о его внешности, о поступках и поведении – все вызывало отвращение и брезгливость. Но сейчас… на какую-то долю секунды… он показался Хибари привлекательным. Чушь, конечно. Наверное, просто от скуки.

От Мукуро не скрылось странное поведение Кеи, и он глубоко задумался о причине этой самой странности. Показалось ли, или Кея правда посмотрел на него… не так, как всегда.

От размышлений его прервал сам Хибари. Он встрепенулся и подобрал под себя ноги – выработанный за долгие месяцы рефлекс, так было гораздо труднее завалить его. Мукуро усмехнулся и подобрался ближе, медленно собирая пальцами покрывало, стягивая его с Хибари.

- Оставь меня в покое. – прошипел Кея, сжимая кулак свободной от цепи руки.

- Ты же не думаешь, что я с радостью скажу «кончено, Кеечка, я пошел»? Тебе от меня не избавиться. – Мукуро скользнул рукой по гладкой ткани покрывала, перебираясь на согнутую в колене ногу Хибари. Кея скрипнул зубами и попытался отодвинуться, но короткая цепь, удерживающая его на месте, жалобно звякнула, натянувшись до предела. – Даже если ты от меня когда-нибудь избавишься, что маловероятно, я буду всегда нависать над тобой, именно «над», Кея. Ты никогда уже не сможешь выкинуть меня из головы, не сможешь забыть обо мне… - Мукуро нежно провел ладонью по его ноге, задирая выше полы халата. – Я уже в тебе, хотя ты даже не осознаешь этого. Ты одержим мной, Кея, и эта одержимость не отпустит тебя даже с моей смертью…

- Заткнись.

Хибари отбросил его руку, и Мукуро перехватил его запястье, притягивая к себе. Его лицо было совсем близко, рядом, Мукуро чувствовал его дыхание на своем лице, жадно всматривался в его глаза, холодно сверкающие из-под взлохмаченной челки. Хибари поджал губы, вскидывая подбородок, и прищурился, даже не пытаясь отстраниться или высвободиться из его хватки.

- Чувствуешь себя победителем? – высокомерно заявил он, неожиданно усмехаясь. – Не мни о себе слишком много, ничтожество, ты одерживаешь мелкие победы, но самую главную битву тебе не выиграть.

- Вот как? Ты плохой стратег, Кея. Очень плохой. – Мукуро резко вздернул его руку, вызывая у Хибари резкую вспышку боли, и легким движением защелкнул на стертом запястье кандалы. – Что выигрышней: нападение в открытую, основанное на голом энтузиазме и самоуверенности, или тщательно продуманная атака, которую без опыта и тех самых крошечных побед, ни за что не приведешь в исполнение? Посмотри на орден сопротивления. – Мукуро слегка отстранился, чтобы видеть выражение лица Кеи при упоминании о маленькой армии его бывшего любовника. Хибари его не разочаровал. В его глазах мелькнуло любопытство, сменившееся почти сразу же легкой тоской. Как раздражает. – Твой Каваллоне, оказывается, не так глуп, как кажется на первый взгляд. Но ему далеко до настоящего лидера. Его путь вычислить проще, чем заставить тебя стонать. – Хибари злобно ощерился, и Мукуро звонко рассмеялся. – Я никогда не прощу его, Кея. – прошептал он, склонившись к его уху. – Я не люблю, когда прикасаются к моим вещам, к тому, что принадлежит мне. Когда мое лапают грязными руками, попросту воруют у меня перед носом. – Мукуро, сам того не замечая, распалялся все больше и больше, он уже причиняет Кее боль, сжимая пальцы на его плечах. – Я убью его скорее, чем он соберет достаточно людей для нападения на мой замок. Потому что, в отличие от меня, он на порядок глупее. И намного слабее.

Хибари поморщился от боли и выдавил улыбку.

- Такой самоуверенный… - насмешливо произнес он и повернулся к его лицу. – Скажу тебе кое-что по секрету… - Кея улыбнулся шире и подтянулся к его уху, почти касаясь губами мочки. – Дино, в отличие от тебя, действительно доставлял мне удовольствие, а не его жалкое подобие, как в прошлый раз.

Мукуро хотел его ударить. До безумия, до кровавой пелены в глазах. Но сделать это – показать свою слабость, показать то, что ему не все равно, что ему не плевать. А ощущение такое, словно ему под дых ударили со всей силы.

- Что ж, досадное упущение. – усмехнулся он, едва сдерживаясь, чтобы не разбить ему лицо в кровь. – не значит ли это, что мне определенно нужна практика? Может, заняться ею сейчас? – Мукуро рванул на себя одеяло, с силой сдергивая его с чужого тела, и, с легкостью подавив сопротивление, навалился на него. Хибари успел двинуть ногой ему по бедру прежде, чем Мукуро развел их в стороны, устраиваясь удобнее между ними. – Какой нехороший мальчик. Нельзя драться, ай-яй-яй. – шептал он, улыбаясь, целуя его шею, лицо, ключицы.