Я не хотел никуда отсюда уходить. Если не считать мелких странностей и не обращать внимания на две луны, в Пограничье мне все больше нравилось. Здесь было красиво и хотелось жить. Я посмотрел на Саню: в его голубых глазах, как и в глазах дяди Эвальда, плескалась тоска. Дядя Саня выпустил из рук портфель с оружием, старый Эвальд поставил в дорожную пыль баул. Я видел, что им тоже хочется построить дом на берегу оранжевого моря, тоже не терпится влиться в хоровод и сварить черное пиво к празднику…
Мария тоже чувствовала себя неуютно, дергала шеей, по ее широкому затылку стекали капельки пота. Понурившись, она что-то разглядывала на земле.
От протяжного скрипа ворот меня будто ударило током.
Я вспомнил, кто мы такие, и также вспомнил, что Пограничье сильнее всего затягивает на окраине.
Я вспомнил, что надо сопротивляться, но не мог придумать, как же встряхнуть остальных. И тогда я набрал в грудь воздуха и издал боевой клич Фэйри. Разом заухали и захлопали крыльями совы, из-за крепостной стены донеслось конское ржание, в поле вспорхнули десятки птиц и принялись кружиться над нами. Дядя Эвальд ойкнул и несколько раз ударил себя по щекам. Саня схватился за пистолет, Мария и Анка вскрикнули.
Все смотрели на меня, и никто больше не спал. А я себя чувствовал жутко виноватым, потому что тетя Берта не разрешала шуметь. Ну как я им мог передать, что почувствовал опасность? Ведь я кричал точно так же дома, и неоднократно, и никакой реакции боевой клич не вызывал. Максимум, на что я мог рассчитывать в Верхнем мире — это напугать котенка Мардж. А мама смеялась надо мной и говорила, что примерно так должна звучать партитура труб Страшного Суда.
Но сейчас тетя Берта заулыбалась и показала мне большой палец.
Створки ворот медленно раздвигались в стороны.
Внутри нас ждали брауни. Шестеро сидели на крошечных саврасых лошадках, таких лохматых, что волосы, свисающие с боков, стлались по земле, а гривы были заплетены в косы. Торсы всадников защищали грубо связанные кольчуги, а у седел болтались кривые зазубренные топоры. Стражники не выглядели слишком угрожающими, но мне как-то сразу подумалось, что пистолеты нам вряд ли помогут. Мария могла бы застрелить этих шестерых, но еще дюжина целилась в нас из луков сквозь щели в башнях…
Анка попятилась, от ее страха у меня закололо в затылке. Я совсем позабыл, что моя девушка — не Фэйри. Я взял ее за руку и молча приказал ее страху отступить. Если бы на месте Анки были Джина или Бетси, они бы меня сразу поняли, и вместе нам стало бы совсем не страшно. Потому что это только так говорится, будто можно повелевать чувствами другого человека. Дядя Эвальд уже давно рассказал, как и почему Фэйри общаются без слов. Среди Добрых Соседей, оказывается, тоже есть ученые, они все давно изучили. Просто мы умеем настраивать свой мозг не только на мозг другого человека — неважно, Фэйри или обычного, — но и на другие его органы.
Например, я могу представить себе, что поглаживаю нежно Анкино сердце, а сильный знахарь, вроде тети Берты, может чужое сердце остановить…
— Так ты явилась угрожать нам, Соседка? — гнусавым голосом спросил младший брауни.
Карликовый всадник объяснялся на смеси языка Долины и того саксонского, на котором могли бы объясняться рыцари Круглого стола. То, что он младший, я тоже вспомнил. Видимо, от волнения в мозгу у меня что-то переклинило, и неожиданно выплыли уроки истории, которые лет пять назад преподавал Питер Лотт. Младший всегда начинает разговор первым, а старшие слушают; так уж у них заведено, чтобы не опозориться. Они свое старшее мнение держат на «потом», чтобы последнее слово всегда оставалось за ними. А еще, по мнению дядюшки Лотта, брауни отличаются хитростью и скверным характером.
Как вскоре выяснилось, дядя Лотт был прав…
— Мы пришли без угроз, — тетушка распрямила плечи и незаметно щелкнула за спиной пальцами. Дядя Эвальд приблизился и вложил ей в руку полиэтиленовый мешочек с рекламой очков. — Мы ищем путь в Изнанку.
— Ты не получишь здесь проводника, Соседка.
— У нас есть проводник. Я пришла внести плату отважным защитникам ворот.
— Так это с тобой пришел Черный пастух? — Брауни посовещались, после чего всадник заговорил чуть мягче. — Он сожрал несколько коров в деревнях у ручья. Старики обрадовались, что пес решил поселиться в наших краях. Они решили, что пес приведет подружку, осядет поблизости, и ему можно будет поручить охранять стада. Так было когда-то…Для него всегда готова пещера и жирная свинья на привязи…
— Он не останется, Сосед…
— Мы так и поняли, — разочарованно протянул второй всадник. — Женщины Фэйри владеют сильным колдовством…
Волосатые всадники затихли, точно ждали от тетушки какого-то откровения.
— Так ты нам скажешь, как ты подчиняешь Ку Ши?
— Да, расскажи нам, как уложить поперек дверей подручного смерти?
— Как сделать его ласковым, Соседка? Если ты нам откроешь тайну, тебе не придется платить стражникам! Твои люди получат постель и сытный обед, и много еды в дорогу…
— Не я подчиняю Ку Ши, — вздохнула тетя Берта. — Он выпил кровь девственницы.
И она указала на Анку.
Жадные взгляды брауни скрестились на моей девушке. Они ничего не могли ей сделать, могли только завидовать, но я все равно ощутил, как наливаются кровью волосы и чешутся остатки крыльев на спине. Если бы кто-то из них посмел дотронуться до Анки, в тот момент я бы, наверное, перегрыз ему горло.
Но всадники не пошевелились.
— Как я могу поверить тебе, Соседка? От этой девчонки дурно пахнет! Она ведь из обычных, она не Фэйри, не Глейстиг и не из Отрядных, верно?
— Да, она обычный человек.
— Ты хочешь сказать, что обычная девчонка из этой трусливой безмозглой породы добровольно предложила Ку Ши свою кровь?
— Именно так и было, клянусь Священными холмами. Хотя у нее сердце ребенка, воля ее крепка, как стальной канат, и отвагой она превосходит многих мужчин. Она сама предложила кровь и подарила духам сидов свои волосы.
— Так девственницу никто не принуждал? — Самый старший из стражников даже привстал на стременах, чтобы получше разглядеть Анку.
— Иначе как бы она заручилась благосклонностью Черного пастуха? — резонно возразила тетя Берта. — Она дала подручному смерти облизать свои раны. Теперь девочка может призвать его в любую минуту.
Наверняка тетушка Берта слегка преувеличила, но брауни затихли. Несколько минут они шепотом общались на своем каркающем языке, на Анку поглядывали уже не с презрением, а скорее с опаской, а после заговорили уже в ином, торгашеско-развязном тоне.
Я смотрел на лимонную луну, которую отделяла от мучнисто-сизой подруги щель толщиной в лезвие бритвы. Они застыли над башнями крепости, как два набрякших пьяных глаза, и две тени от ближайшей башни, наконец-то, почти слились в одну. Лучник в амбразуре продолжал удерживать натянутой тетиву. Я слышал, как бычья жила подрагивала в его мозолистых пальцах, и как терлась об нее шершавым оперением звонкая стрела. Совы переступали по крыше железными когтями, с озера тянуло рыбой и гарью костров. Наше время утекало, как песок между пальцами, и никто не мог сказать, сколько часов или лет проносится сейчас наверху.
Брауни продолжали выпендриваться.
— Ты принесла с собой противных тварей!
— Они надежно связаны, Сосед. Ты знаешь, кому они предназначены.
— Ты выбрала не самый лучший путь в Зеленую страну.
— Я принесла вам славные ножи и отменные стекла.
— Ты знаешь, что все брауни станут твоими врагами, если хоть одна тварь останется жива?
— Я клянусь, они не проникнут на заставу, Сосед.
Тетя Берта вела себя достойно. Если она и волновалась, то внешне никак этого не показывала. Она твердым голосом отвечала на вопросы, но не более того, не рассыпалась в объяснениях и не подлизывалась. Мария, насупившись, оглядывала сторожевые башни. Дядя Эвальд, очень бледный, поставил баул и держал руку под полой своего замшевого пиджака. Дядя Саня, раскрыв рот, крутил головой, Анка прижималась ко мне и вся дрожала, как новорожденный лосенок, которого мы с отцом выходили в тайге. Она совсем не походила на покорительницу Ку Ши.