Люк вошел через большие двери. Внутри, как всегда, пахло ладаном, а свечи мерцали, словно маленькие звездочки. Не сразу увидев Козиму, он немного побродил вокруг, заглядывая внутрь маленьких приделов, пристроенных с двух сторон основного здания и снабженных собственными сверкающими алтарями, на которых мигали свечи. И только очутившись под сводом центрального нефа, Люк увидел, как Козима о чем-то очень серьезно беседует со священником — в глубине церкви, у самого алтаря. Они сидели, разговаривая шепотом, почти касаясь друг друга головами. Какое-то время Люк просто наблюдал за ней, не желая нарушать их мирную беседу. Ему показалось, что он услышал слова «Лондон» и «Англия».
Увидев его, Козима, похоже, испугалась и, что-то сказав священнику, встала.
— Люк, позволь представить тебе отца Филиппо. — Она подозвала его жестом руки.
Отец Филиппо, поднявшись с сиденья, обхватил руку Люка ладонями.
— Приятно с вами познакомиться, Люк, — добродушно сказал он. — Козима мне о вас много рассказывала.
Люк плохо представлял себе, как следует разговаривать со священником.
— У вас прекрасная церковь, — произнес он первое, что пришло ему в голову.
— Спасибо. Нам она тоже нравится, не правда ли, Козима?
— Это место огромного утешения и душевного спокойствия, — ответила она, улыбаясь Люку.
— Я не хотел прерывать вашу беседу, — извиняющимся тоном пояснил он.
— Да ничего страшного, мы уже закончили. — Отец Филиппо обратился к Козиме. — Ты успокоилась, все хорошо?
Она кивнула головой.
— Спасибо. Ну что ж, Люк, пойдем на ленч.
— А как ты узнал, где я нахожусь? — спросила она, когда они, проходя между рядами, покидали церковь.
— Мне показал Франческо.
— Франческо?
— Ну да, он, шутя, пугал трех пожилых дам, дуя им прямо в лицо. А увидев меня, указал мне на церковь. — Люк пожал плечами. — И он снова оказался абсолютно прав.
Козима хотела верить его словам больше, чем чему бы то ни было в этом мире, но поскольку она не могла видеть Франческо своими собственными глазами, в ее душе все еще оставалось зерно сомнения.
— Как бы я хотела подержать его в своих объятиях, — нежно сказала она.
— Он бестелесный дух, Кози. И пока ты не станешь такой же, как он, ты не сможешь его обнять.
Они шли по площади, храня молчание. Франческо уже исчез. А старушки продолжали судачить, словно ничего и не произошло.
— Я так хочу верить тебе, очень хочу. Но вдруг ты рассказываешь мне все только для того, чтобы доставить мне удовольствие? А может, все это лишь хитрая уловка, чтобы я влюбилась в тебя?
Люк был шокирован мыслью о том, что она в нем сомневается.
— Скажи, о чем вы разговаривали с отцом Филиппо?
— Да ни о чем! — Глаза Козимы наполнились слезами. — Но почему ты единственный, кто может видеть его? И почему это не удается мне?
Люк сжал ее плечи.
— Я не знаю, Кози. Только, пожалуйста, не подвергай так жестоко сомнению мои слова. Мне очень хотелось бы иметь возможность убедить тебя в своей искренности, но я не могу.
— А что, если Франческо расскажет тебе что-нибудь, что известно только мне и ему?
— Он вообще ничего мне не говорит. Он всего лишь маленький мальчик и, наверное, так же, как и мы, смущен. Вероятнее всего, ему это и в голову не приходит. Все, что он хочет, это находиться рядом с тобой.
— А я хочу быть рядом с ним. — Она оглянулась по сторонам. — Скажи, а где он сейчас?
— Я не вижу его.
— Не видишь? А почему? Почему ты видишь его только тогда, когда я пребываю где-то в другом месте? Если ты действительно можешь его видеть, то пусть он появится здесь и сейчас, и ты поговоришь с ним!
Люк выглядел очень расстроенным.
— Не могу, — признался он. — Знаешь, происходящее совершенно ново для меня. Я даже не знаю, как это срабатывает.
Но вдруг ему в голову пришла безрассудная идея.
— Пошли! — сказал он и, взяв Козиму за руку, потащил ее через площадь по направлению к старушкам. — Давай-ка спросим у них.
— Да они наверняка решат, что ты сошел с ума.
— Пусть что хотят, то и думают.
Три пожилые дамы, прекратив разговаривать, недоуменно уставились на них. Козима дрожала от смущения, пока Люк с самоуверенным видом представлялся им.
— Добрый день, леди, — сказал он, слегка кивнув головой. — Меня зовут Люк Чанселлор. Я приношу извинения за то, что прервал ваше безмятежное времяпрепровождение, да и мой вопрос может показаться несколько странноватым. — Три вдовы глазели на него так, словно он был пришельцем из космоса. — Скажите, вы случайно не почувствовали, как совсем недавно кто-то дул вам в лицо? Я понимаю, звучит нелепо, однако мне очень важно это знать. — Самая миниатюрная старушка лишь беззвучно пошевелила губами, а толстушка промямлила что-то невнятное. Третья же улыбнулась, обнажив ряд мелких, пожелтевших от времени зубов.