Выбрать главу

— Я уверена, что беспокоиться не о чем. Мои месячные всегда были нерегулярными. Кроме того, мы всегда предохраняемся.

Леви кивает, хоть и выглядит всё ещё немного встревоженным. Очевидно, что это действительно беспокоит его. Ты вздыхаешь с улыбкой на лице и встаёшь.

— Прекрасно. Пойдём, — говоришь ты.

— Куда? — его глаза подозрительно сузились.

— В аптеку.

Через десять минут вы идёте по улице в сторону торгового центра, расположенного примерно в километре от вашего дома.

Ты внимательно смотришь на Леви, пытаясь оценить его настроение. Он выглядит стоически, как и всегда, но серьёзнее, чем обычно.

— Итак, если выяснится, что я беременна, то что ты хочешь сделать? — ты спрашиваешь нарочито небрежным тоном. Он бросает на тебя настороженный взгляд.

— Что ты имеешь в виду под тем, что я хочу сделать? Если у тебя есть ребёнок, то всё. Или ты думаешь отдать его в приют? — спрашивает он, явно выступая против этой идеи.

Ах точно. Средневековый путешественник во времени. Ты и забыла, что Леви, вероятно, не очень хорошо осведомлён о современных медицинских процедурах.

— Есть способы остановить беременность, — объясняешь ты. Он бросает на тебя обеспокоенный взгляд, к которому ты уже привыкла, и ты как-то слишком нежно начинаешь смеяться.

— Законные и очень безопасные способы, — успокаиваешь ты его. — Это как вариант.

Ты не слишком волнуешься. И не чувствуешь себя беременной. Но ты полагаешь, что могла бы поболтать об этом с Леви, когда это стало интересной и насущной темой.

— Я никогда не хотел детей, — медленно начинает он. — Я очень мало интересовался женщинами, и приводить детей в такой мир, как мой, казалось жестоким. С тобой я никогда по-настоящему не задумывался об этом, потому что мы всегда были на одной волне, в плане того, что не хотим детей.

Он спокойно смотрит на тебя.

— Но если ты беременна, и ты правда захочешь оставить ребёнка, я буду вместе с тобой.

Ты останавливаешься, чтобы как следует поглазеть на Леви. Ты не ожидала, что он скажет что-то подобное. Он всегда был категорически против детей, и каждый раз, когда ты дразняще спрашивала, хотел бы он быть отцом, ответом было немедленное и громкое «нет».

Ты знаешь, что он предлагает такой вариант лишь для тебя, а не потому, что сам этого хочет. Но ты не сомневаешься, что он был бы хорошим, внимательным отцом. Потому что он самый внимательный и замечательный муж.

Ты тихо вздыхаешь, пока в твоих глазах теплится любовь.

— Давай подумаем об этом, когда узнаем наверняка, — предлагаешь ты. Он кивает, радуясь, что на этом ваш разговор закончится.

Вы заходите в аптеку и покупаете пару тестов на беременность. В тишине идёте домой. Когда ты выходишь из ванной с тестом, Леви ждёт тебя, прислонившись плечом к стене со скрещёнными руками на груди.

— Ну что? — спрашивает он, приподняв бровь. Ты показываешь ему тест.

— Нет, я не беременна, — сообщаешь ты ему, нисколько не удивляясь. Это не первый раз, когда у тебя задержка без видимой на то причины.

Ты видишь, как плечи Леви расслабляются, и он с облегчением выдыхает. Ты идешь на кухню и выбрасываешь тест. Затем неторопливо подходишь к Леви и с усмешкой щиплешь его за щеку.

— Разочарован? — пристаёшь к нему.

— Нет, — честно отвечает он. Ты смеёшься и хватаешь его за футболку, чмокая в губы.

— Не нужно мне врать, муженёк. Разве не ты только что сказал, что тебе не терпится, чтобы маленькие детки ползали у твоих ног?

— Нет.

— Держу пари, что ты уже выбрал имя и всё такое, — продолжаешь поддразнивать его ты. Он фыркает и хватает тебя, перебрасывая через плечо, как непослушного ребёнка.

Ты счастливо болтаешься у него за спиной, пока он несёт тебя к дивану и плюхает на подушки.

— Ты слишком мелкая, я могу легко с тобой справиться, — холодно парирует он. Ты хихикаешь и лениво притягиваешь его к себе.

— Тем не менее, я ценю твоё предложение, — то, что Леви не может сказать при помощи слов, он выражает своими действиями. Леви любит тебя и хочет, чтобы ты была счастлива.

Ты никогда не думала, что встретишь такого, как он.

— Я люблю тебя, — радостно говоришь ты и притягиваешь его к себе, чтобы поцеловать в щёки. Он отталкивает твои нетерпеливые руки и с настороженным выражением лица отползает в другой угол дивана.

— Ты сегодня на редкость невыносима, — говорит он, щёлкнув языком. Ты смеёшься.

— Уже начал сожалеть о своём браке?

— Нет, — говорит он и хватает тебя за руку, чтобы усадить к себе на колени.

— Хорошо.

Комментарий к БОНУС. Глава 13. The Ever After

переводчик обрыдался и умер от любви к несуществующему нарисованному мужику…

признавайтесь, тоже разочарованы, что героиня не беременна?:)))))))))))

========== БОНУС. Глава 14. Зима 2020: Special Side Story ==========

Комментарий к БОНУС. Глава 14. Зима 2020: Special Side Story

от автора: Это всего лишь милая зарисовка, которую я написала на праздники!

Воздух кажется колючим, когда вы выходите на улицу.

Снег хрустит под огромными резиновыми сапогами твоего отца. Ты слишком устала, чтобы застегнуть ботинки, поэтому надела их просто так.

Ночь тихая и ясная. Видно луну, а во дворе тихо.

Внутри твоя семья находится на середине изнурительной игры в Монополию. Ты проиграла, наполовину нарочно, чтобы сбежать. Твоя семья может стать очень шумной, как только игра доходит до определённого кульминационного момента.

Ты наблюдаешь, как твоё дыхание испаряется в зимнюю ночь, и в мгновение ока чувствуешь, как щёки и нос немного холодеют.

За твоей спиной открывается дверь на веранду. Тебе не нужно поворачиваться, чтобы понять, кто это.

— Устал от того, что Петра и Зия спорят о необходимости платить за аренду, когда у тебя нет даже дома или отеля? — спрашиваешь ты.

Твои младшие сёстры иногда бывают очень вспыльчивыми. Особенно когда речь идёт об играх.

— Да. Я сдался.

Он останавливается рядом с тобой, глядя на тихий двор. Ты улыбаешься.

— Это разве по-капитански? — невинно спрашиваешь ты. Он фыркает и щёлкает тебя по носу.

— Вот же наглое отродье.

— Тогда почему бы тебе не принять дисциплинарные меры по отношению ко мне? — игриво спрашиваешь ты и поворачиваешься к нему. Сморщив нос, он отмахивается от твоей руки, когда ты пытаешься ущипнуть его за щеку.

— Давай, папочка, — мурлыкаешь ты, и он делает шаг назад.

— Не называй меня так, когда твой настоящий отец находится менее чем в десяти метрах от тебя. Это жутко, — говорит Леви.

— Хорошо, мы не будем говорить о том, как несколько месяцев назад, когда мы занимались сексом, ты получил оргазм в ту же секунду, как я назвала тебя папочкой…

Он зажимает тебе рот своей холодной рукой.

— Заткнись, чертовка. Причина была не в этом.

Ты поднимаешь бровь. Ага. Конечно.

Ты решаешь не ставить его в неловкое положение. Вместо этого ты отомстишь, засунув руки ему под рубашку. Его дыхание становится рваным, и он дёргается, но не пытается вырваться.

Твоя улыбка смягчается, когда Леви хватает одеяло как раз в тот момент, когда оно вот-вот упадёт с твоих плеч, и натягивает его должным образом.

— Итак, как тебе? Рождество… — спрашиваешь ты.

Это его первый Рождество в современном мире.

— Странно.

— Я не хочу слышать это от своего путешествующего во времени мужа, — глупо замечаешь ты. Леви усмехается.

— Я думаю, мама скоро заставит нас выпить ещё одну чашку горячего шоколада, — размышляешь ты. Леви морщится. Она занимается этим весь день.

Ты целуешь его в губы и, наконец, вытаскиваешь руки из-под рубашки.

— Пойдём, старик. Подумаем о твоём холестерине позже.

В ответ он бормочет что-то непонятное. Прежде чем ты успеваешь схватиться за дверь, чувствуешь, как он целует тебя в затылок.

Это, вероятно, всё, что ты получишь сегодня, но и на этом хорошо.

Ты одариваешь его ослепительной улыбкой и возвращаешься в дом.