Выбрать главу

Он последовал за ней через столовую в кухню.

- У тебя есть телефонная книга? - спросил он. - Мне надо позвонить в гараж. - Дикон тяжело вздохнул. - Шериф прав. Мне следовало соображать и не оставлять машину на улице.

Коуди указала на телефонную книгу и налила ему кофе.

- Ты говорил, что у тебя назначена встреча.

- Да, с координатором коммунальных служб. Я уже опоздал. Это произведет на нее скверное впечатление.

Он справился со списком и позвонил.

- Может быть, тебя подбросить? Он не слушал.

- Это гараж Хейли? - спросил он. Коуди пожала плечами и пошла по своим делам, пока он говорил с кем-то по телефону о своих автомобильных проблемах. Она всю ночь волновалась после вечерней встречи на крыльце. Но Дикон был настолько занят своим автомобилем, что не вспомнил об их поцелуе. Чуть позже он повесил трубку.

- Они могут устроить мою машину, но для ремонта потребуется несколько дней. Черт побери!

- Послушай, я с удовольствием подвезу тебя...

- Что? - вдруг удивленно взглянул он. - Ты теперь выполняешь обязанности таксиста?

- Нет. Но в данный момент я могу отвезти тебя туда, куда надо. Только и всего, - возразила она.

- А что я должен делать завтра и послезавтра?

Коуди надоело его ворчание.

- Послушай, плевать мне на то, что ты будешь делать завтра и послезавтра. Я предлагаю тебе помощь сейчас. А не хочешь - не надо.

Дикона поразил взрыв ее раздражения.

- Ты думаешь, я слишком взвинчен и ищу ссоры?

- Да еще чуть-чуть, и начнешь кусаться, - утвердительно заявила Коуди.

- Ты хочешь сказать, что я должен быть счастлив и прыгать козлом от радости?

- Нет, но стоны и жалобы ничему не помогут.

Дикон был ошарашен ее словами. Он немного смутился. Взгляд его скользнул по ее губам. Что-то внутри шевельнулось, когда Дикон вспомнил вкус вчерашнего поцелуя, - Что бы ты делала на моем месте? - спросил он, пытаясь отбросить в сторону нахлынувшие образы Коуди в его объятиях. - Если бы однажды ты проснулась и обнаружила, что у тебя больше нет дела, которым ты занимался всю жизнь.

- Твоя карьера не кончена. Она просто несколько отсрочена.

- И что все твои друзья считают тебя чем-то вроде извращенца?

- Я бы не считала их своими друзьями, - заявила она.

- У тебя на все есть ответ?

- Нет. Но если бы я оказалась в твоем положении, то попыталась бы найти наилучший выход и обратить это себе на благо.

- Обратить на благо? Когда весь мир считает меня растлителем малолетних? он шмякнул свою чашку на стол так, что из нее выплеснулось немного кофе.

- Но не все же так думают. Я, например - не верю.

Он шагнул ближе. Глаза у него поблескивали, как кусочки черного угля.

- Если бы ты верила, то никогда бы меня не бросила. Ты сказала, что боишься будущего. По твоим словам, мы должны были кончить усталостью и нищетой. Ты всегда считала, что я не в состоянии был обеспечить семью и будущее.

- Это не совсем так. Я никогда в тебе не сомневалась, как не сомневаюсь и теперь.

- Да?

Он проговорил это ровным, спокойным голосом, и все же с каким-то неуловимым привкусом.

- А ты не думаешь, что, может быть, ошибаешься во мне и на этот раз? Если все считают меня виновным, то, может, ты ошибаешься?

- Ты преувеличиваешь, Дикон. Не все верят в твою вину. Если бы я хоть на миг сомневалась., неужели я позволила бы тебе поселиться под одной крышей со своей дочерью?

- Ты не знаешь меня, Коуди. Я изменился.

- Не настолько, чтобы я не увидела твоего истинного лица.

- Я был тогда мальчишкой. Ты удивишься, узнав, как быстро взрослеют в развлекательном бизнесе.

- Меня уже ничего не может удивить.

- Да?

Он протянул руку и погладил ее щеку. Странно, что он может быть таким нежным в проявлении летучих эмоций, пылающих у него внутри.

- Тебя не удивляет, что я все еще что-то к тебе чувствую?

В ответ Коуди открыла рот. Дикон воспользовался моментом, грубо притянул ее к себе в объятия и запечатлел на ее губах жаркий поцелуй. Он просунул свой язык глубоко в ее рот. У Коуди все поплыло перед глазами, она чуть не упала, но он подхватил ее и крепко прижал к себе. Его широкие, теплые руки ласкали ее спину, опускались вниз, охватывая ее бедра. У Коуди не осталось никаких сомнений в его возбуждении. Поцелуй затянулся, и Коуди была уверена, что у нее подогнулись колени и она рухнула бы на пол, если бы он ее не поддержал. Затем без всякого предупреждения он отпустил ее и Коуди пришлось собрать все свои силы, чтобы не сесть на пол.

Глаза его были поразительно черными.

- Видишь, что ты делаешь со мной? Ты все еще имеешь власть надо мной после стольких лет. Временами я могу тебя ненавидеть, но никогда не перестану тебя желать.

Затем Дикон ушел, и единственным звуком в комнате осталось ее собственное отчаянное сердцебиение.

Алма Блек была крупной пожилой женщиной, с хлюпающими при ходьбе практичными ботинками и без всяких глупостей.

- Мистер Броуди, я рада, что вы посетили нас, - заявила она, проводя его в свой стиснутый офис, где отовсюду вываливались пачки с бумагами.

- Вы опоздали на девяносто минут. Дикон скользнул в кресло рядом с ее конторкой, заложил ногу на ногу и стал рассматривать эту женщину.

- У меня неприятности с автомобилем.

- Неприятности с автомобилем, хм? - Она изучала его. - А телефон у вас тоже не в порядке?

- Хм?

- Вы не могли позвонить и сообщить мне, что опоздаете?

- У меня нет телефона. Я позвонил в гараж от домохозяйки. - Он привстал. Послушайте, я приехал, как только смог, но если я появился не вовремя, то могу приехать в другой раз.

- Оставайтесь, мистер Броуди, - прошипела она, не глядя на него. - Мне время дорого. Вы, конечно, не поверите. Такая знаменитость... Но у меня есть и другие клиенты, которые для меня не менее важны, чем вы.

Дикон изучал ее взглядом, и на мгновение ему показалось, что он может рассмеяться. День для него был безнадежно испорчен. Он был бы почти разочарован, если бы эта леди оказалась милой и приветливой. И, действительно, спустя мгновение он засмеялся.

- Вы не любительница кантри-вестерна, не так ли?

- Что заставляет вас так говорить?

- Вы не стараетесь подлизаться ко мне. Многие женщины делают именно это, и Дикон выдал ей свою знаменитую самоуверенную улыбку.

Она подняла на него глаза и посмотрела с таким же интересом, с каким могла бы смотреть на холодную лапшу.

- Оставьте свои таланты для тех, кто может их оценить. Что касается меня, то я предпочитаю классическую музыку.

На этот раз Броуди ухмыльнулся. Да будь он проклят, если это не самая брюзгливая старушка, которую он встречал за всю свою жизнь.

- И я вас тоже не волную...

- У вас случайно ничего не чешется?

- Чешется? Нет, - нахмурился он. - Все в порядке.

- Плохой настрой, - пожала она плечами. - Но я ведь постоянно сталкиваюсь с подобными явлениями в своей деятельности. Вы ничем не отличаетесь от других.

Ему вовсе не нравилось, что его классифицируют как типичного проходимца с улицы.

- А каким же должно быть мое отношение, мисс Блек? Меня ложно обвинили. Моя карьера пошла к черту. Друзья и те, кто связан со мной по бизнесу, отказываются разговаривать со мной. - Он зло усмехнулся. - А вы говорите о плохом настрое и отношении? Чего же вы ожидали?

- Я думаю, что когда получаешь лимон, надо делать лимонад, мистер Броуди. Правильно ли он ее расслышал?

- И что это должно означать?

- У меня есть для вас работа.

- Какая?

- Музыкальная. По специальности. Броуди навострил уши. Ему и в голову не приходило, что он может сейчас заняться тем, что ему нравится. Он представлял себе, что будет красить стены или подметать бесконечные коридоры. Он выпрямился.

- Да ну? Где?

- В госпитале.

У него напрягся каждый мускул.

- Вы имеете в виду Калгари Дженерал?