Выбрать главу

Сначала занялись техническими проблемами, то есть кому и куда стать, чтоб не мешать солистам и друг другу, откуда выходить на номер. По окончании репетиции танцорам разрешили ознакомиться с городом, объяснили, как добираться до отелей, предупредив, чтобы вечером не появлялись на улицах, автобус всех привезет в казино и после представления развезет по отелям. Так будет всегда. Это меры предосторожности, так как полиция в Турции относится к иностранцам недоброжелательно. После прогулки и отдыха следовало заняться подготовкой костюмов и гримом. Представление планировалось на час ночи. Но все танцоры должны явиться в казино к десяти, до шоу девушкам предстояло работать «в рекламных целях» на эстраде.

Диана и Всеволод договорились встретиться за казино, но к девушке прицепилась Лидочка. Их поселили в одном номере, и Лидочка посчитала себя вправе не отставать от Дианы ни на шаг. Медлительная, с туго поворачивающимися извилинами, без каких бы то ни было комплексов, Лидочка могла позволить себе есть сутками и не страдать по поводу избыточного веса. Когда Сева и Диана, вынужденно гуляя с ней по городу, искали средство избавиться от назойливой подружки, она останавливалась у торговцев сладостями и покупала все подряд, деньги у нее водились. Однако из поля зрения не выпускала ребят ни на секунду, они уже потеряли надежду оторваться от нее. Лидочка с дикарским восторгом глазела вокруг, указывала пальцем на понравившийся объект, привлекая этим внимание мужчин. Ко всему прочему, и оделась Лидочка кричаще и вызывающе, в обтягивающие брюки и футболку. Потому мужчины отпускали шуточки в ее адрес, выкрикивали вслед слова, отчего многие смеялись. Только Лидочке все было нипочем. В конце концов она устала, потребовала (!) срочно ехать в отель. Сева едва не послал ее, но схитрила Диана:

– Вон тот автобус едет к нашему отелю, бежим!

Тут уж в первых рядах была Лидочка, по-российски протискивалась в автобус, работая локтями, ей не терпелось занять сидячее место. Она влезла в автобус, а Диана потянула Севу за руку, приложив палец к губам. Автобус тронулся.

– Так, посмотрим, куда ехать, – сказала Диана, разворачивая карту Анкары.

– Когда ты успела карту купить? – поразился Сева.

– С утра сбегала и даже успела ее посмотреть. Только улицу не нашла.

Оба мучительно искали улицу, но даже похожего названия не было.

– Слушай, Динка, чего мы мучаемся? Давай возьмем такси?

– Верно, – согласилась она, тут же огляделась по сторонам. – Вон тачки стоят.

Таксист привез их в район с современными постройками, по улице ехал медленно, так как Диана и Всеволод искали часовую мастерскую. Каково же было их удивление, когда на одном пятачке присоседились несколько магазинчиков одинакового направления. Ребята вышли из авто, Сева расплатился, а Диана указала на мастерскую. Вообще-то это тоже маленький магазинчик, расположенный в старом доме. Внутри было опрятно, сверкало от изобилия стекол и отшлифованного металла, раздавалось сплошное тиканье. Продавец мгновенно подошел к ним, сказал по-английски:

– Добро пожаловать, к вашим услугам…

– Извините, – перебила его Диана, – мы приехали к Донатовичу.

– Момент, – произнес он и ушел.

Сева про себя отметил, что как были у него проблемы с английским, так и остались.

– Смотри, «кукушка»! – улыбнулась Диана, показывая в угол.

Да, в углу висели часики «кукушка». Коричневый домик из пластмассы, белый циферблат с римскими цифрами, над ним дверца, а от дверцы гири в форме шишек, висящие на цепочках.

– У нас дома такие же… – загрустила Диана.

– Молодые люди, вы ко мне? – услышали они английскую речь и обернулись.

Немолодой, но и не старый еще мужчина, довольно приятной наружности и плотного телосложения, с настороженным вниманием изучал их.

– Вам привет от Добронравова, – сказала Диана по-английски.

Нет, он не обрадовался, посерьезнел и пригласил уже по-русски:

– Идите за мной.

За магазинчиком кончалось царство сверкающих часов, ребята очутились в темном коридоре с облезлой штукатуркой. Донатович привел их в небольшую каморку, где стояли стол, шкаф для посуды, тахта и пара стульев. Больше здесь ничего и не поместилось бы. Маленькое и узкое оконце давало мало света, отчего в каморке было почти темно. Усадив гостей, Донатович вопросительно переводил взгляд с девушки на юношу. Теперь ответственность за переговоры взял на себя Сева: