А если он окажется совершенно чокнутым…
Ну и что. После свадьбы Гретхен мы всё равно никогда больше не увидимся.
Я собрала список, составленный вместе с Софи, и сунула его в портфель.
Я собиралась подойти к его столику и озвучить своё нелепое предложение.
Как только соберусь с духом.
Глава 7
Отрывок из буллет-журнала Р. К., написанный синей ручкой, с множеством зачёркнутых слов
Миссия:
Чувства:
Отвлёкся. (Я пришёл в это кафе, чтобы попробовать «вернуть себе исполнительные функции» при помощи буллет-журнала — или как там назывался тот тупой сайт про буллет-журналы, — но тут почему-то Амилия Коллинз со своей подругой? И они ПЯЛЯТСЯ на меня?)
В замешательстве. (Как, в этом городе с миллионами людей, мы с А. К. столкнулись ДВАЖДЫ за 24 ЧАСА?!
Список дел:
Игнорировать А. К.
Сосредоточиться на журнальчике-приманке, который я стянул у долговязого подростка по дороге сюда (Коллектив ведь не станет искать кого-то в скучной одежде Фредерика, читающего журнал про драконов и их подземелья), и на буллет-журнале.
Ладно, похоже, она пытается решить, стоит ли подойти и поговорить со мной. Она выглядит нервной. Я не вижу той яростной решимости, что была у неё прошлым вечером.
Ладно-ладно, да, она ДЕЙСТВИТЕЛЬНО идёт ко мне разговаривать, чёрт, ЧЁРТ, продолжение скоро.
АМЕЛИЯ
Когда я подошла к столику парня, то вцепилась ногтями в ладонь, надеясь, что боль поможет собраться.
Он поспешно захлопнул блокнот, в котором писал, и отодвинул его в сторону. Потом уставился на меня своими поразительно ярко-голубыми глазами.
— Эм. Привет?
Я замялась, прикусывая нижнюю губу.
— Мне нужна услуга. — Ненавидела, как слабо и нервно это прозвучало. Но отступать было поздно. Я вытащила стул напротив и села.
Его глаза расширились от удивления.
— Тебе нужна услуга?
Я собралась с духом, пока он продолжал смотреть на меня. Вблизи я даже не могла притворяться самой себе, будто он некрасив. Но это не имело значения. Всё, что имело — чтобы он согласился.
— Да, — подтвердила я.
Он откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди.
— Обычно я не делаю людям одолжений.
Его голос сочился высокомерием. Я уставилась на него, поражаясь тому, что человек, читающий буквально журнал про драконов, может звучать настолько самодовольно.
— Знаешь что? Забудь. — Я найду другой способ, взрослый способ, чтобы разобраться с этой ситуацией. Мне не обязательно опускаться до розыгрышей своей семьи. Я взрослая. Я бухгалтер. Это ниже моего достоинства.
Я отодвинула стул и встала.
— Подожди, — сказал он. И прозвучало это почти умоляюще. — Я не закончил.
— После слов о том, что ты не делаешь людям одолжений, должно было последовать что-то ещё?
Он покачал головой.
— Нет. Я сказал, что обычно не делаю одолжений. Но прошлым вечером я действительно испортил тебе вечер. И действительно сказал, что возмещу это. — Он пожал плечами. — Я не думал, что ты воспользуешься моими словами, потому что не думал, что мы снова встретимся. Но раз уж ты здесь… я готов рассмотреть. В зависимости от того, что за услуга, конечно.
Он жестом пригласил меня вернуться. Я заколебалась. Что за человек вообще живёт с политикой «не делаю услуг»? Но у меня не было вариантов.
— Спасибо, — сказала я и села обратно.
— Пожалуйста. Итак… чего ты хочешь, Амелия Коллинз?
Я смогу. Я глубоко вдохнула, выпрямила плечи и произнесла:
— Мне нужен кто-то, кто будет изображать моего парня на семейной свадьбе.
Он уставился на меня. Мимо нашего столика шумной толпой прошли подростки и направились к стойке. Мы не обратили на них внимания.
— Прости, что… что?
— Знаю, это звучит дико…
— Звучит, — согласился он. — Очень дико.
— Клянусь, всё обретёт смысл, когда я объясню. — Я задумалась. — Ну… возможно, обретёт.
— Весь во внимании, — угол его рта дёрнулся в насмешливой полуулыбке. Чёрт, его губы были ужасно отвлекающими. Я вдруг осознала, что не знаю его имени. Я не включила «узнать имя» в список критериев для фальшивого свидания, но внезапно это показалось важным.