— В чем дело? — крикнул он.
Я немного сдвинулась в сторону, чтобы посмотреть вниз и увидеть лицо Хардта, освещенное фонарем, смотрящее на меня снизу вверх.
— Расщелина заканчивается. Выхода нет. — Мне снова захотелось закричать. Я чуть не закричала.
Подо мной появилось лицо Тамуры, который оттолкнул Хардта с дороги.
— Ничего из ничего, — сказал сумасшедший старик. — Даже море где-то начинается.
— Правильно. — Я закатила глаза, хотя знала, что он этого не видит. — Действительно, чертовски полезно. Спасибо, Тамура.
Он свистнул мне, прежде чем Хардт снова оттолкнул его с дороги:
— Мы можем копать дальше?
Посмотрев вниз, я поняла, что поднялась не более чем на четыре уровня, а может, и меньше. Нам придется прорыть около шестидесяти футов скалы, чтобы выбраться на поверхность. Я попыталась придумать остроумный ответ, который заставил бы Хардта почувствовать себя таким же глупым, как и заданный им вопрос. Я чувствовала себя слишком расстроенной и измученной, чтобы быть остроумной.
— Нет, — крикнула я в ответ, мои плечи поникли. — Нет, — повторила я про себя так тихо, что мои слова потонули в свисте ветра вокруг меня.
Есть момент, когда приходит вдохновение. Это странно. Почти как если бы у меня была идея, но я не знала, что это за идея. На мгновение я растерялась, отчаянно пытаясь найти причину, по которой во мне снова вспыхнула надежда. Затем меня осенило. Свист ветра. У всего должно было быть начало. Сильный ветер не мог просто так взяться из ниоткуда, и это был сильный ветер.
Я начала ощупывать скалу со всех сторон, пока не почувствовала, где в расщелине свистит ветер. Снова подняв фонарь, я, наконец, смогла увидеть небольшое отверстие в скале прямо передо мной. Еще одна трещина, которую надо было копать. Заменив фонарь маленьким молотком, я начала долбить камень, пытаясь расширить отверстие. Обломки дождем посыпались мне под ноги, и я услышала крик Хардта, спрашивающего, что я делаю. Я не стала утруждать себя ответом. Я была слишком занята тем, что крушила, отбивая куски камня от стены передо мной. Я надеялась, что у здоровяка хватит здравого смысла отойти подальше от падающих обломков.
Свежий пот пропитал мои лохмотья, пока я колотила по стене. Вскоре образовалось отверстие, достаточно большое, чтобы просунуть в него руку. Через пару дюймов камня я почувствовала, что вокруг пусто, а легкий ветерок охлаждает мою вспотевшую кожу. Я отдернула руку и сдвигалась до тех пор, пока не смогла заглянуть в отверстие. Я увидела маленькие желтые огоньки, сияющие в ответ, — десятки драгоценных камней, таких же, как у меня в кармане. Улыбка расплылась по моему лицу, когда я поняла, что еще не все потеряно.
Огоньки за дверью были неяркими, но они показали плоские стены и резной потолок над ними. Дыра не просто переходила в другую расщелину. По другую сторону стены была комната. На мгновение я подумала, не была ли она частью Ямы, запечатанной и забытой, но стены были слишком плоскими и одинаковыми, чтобы мы, струпья, могли вырубить их в скале.
Как раз перед тем, как я оторвалась от созерцания дыры, я заметила, как что-то шевельнулось в темноте, а затем исчезло. Я не обратила на это внимания, полагая, что мои глаза обманывают меня. Я ошибалась.
Я еще немного поколотил по стене, пока отверстие не стало достаточно большим, чтобы в него можно было просунуть ногу. К тому времени я была покрыта потом и чувствовала себя совершенно измотанной. Тогда я поняла, что в одиночку мне с этим не справиться.
Спуск обратно по расщелине занял слишком много времени. Волнение переполняло меня, и я пару раз чуть не упала, прежде чем, наконец, почувствовала под собой открытый воздух, а ноги повисли. Мгновение спустя меня обхватили сильные руки, и Хардт спустил меня из расщелины на землю.
Я улыбнулась этому здоровяку и обхватила его руками, насколько это было возможно, крепко прижимая к себе. Я обнаружила, что он улыбается мне в ответ, и Тамура тоже хихикал, как будто мое волнение было каким-то образом заразительным.
— Я думала, ты сказала, что нет пути вверх? — спросил Хардт.
— Да, вверх нет. — Я задыхалась от лазания и волнения. — Но, возможно, есть наружу. Я нашла отверстие в стене расщелины, через которое со свистом выходит воздух. Как ты и говорил. — Тамура кивнул мне в ответ. — Оно ведет в комнату. Комнату. С резьбой и все такое. Настоящую комнату.
Хардт медленно кивнул. «Просто комнату?» — спросил он.
— Ну, я думаю, что там есть дверь, ведущая наружу, — сказала я, как будто он задал глупый вопрос. — Должна быть.
Хардт не выглядел убежденным: