Чашка чая, резко скользнула по столу, и, ударившись о бортик, упала на пол, со звоном разбилась. Христи даже глазом не повёл.
– Итак?
– Уместно ли это сейчас, сэр? – Джек взглядом указал на чашку, на крен судна…
– Более чем, – ответил Христи.
– Я очень не доволен, сэр, тем, что матросам каждый день выдают более чем по двести граммов рома, сэр… Я полагаю, если бы матросы не были пьяны, то якоря теперь были бы целы. Крепления якорных канатов были бы проверены, и сейчас у нас было бы не один, а три якоря. При этих словах судно повалило на другой борт так резко, что осколки золотистой чашечки, вместе с лондонской ложечкой, посунулись на другую сторону каюты.
– Я полагаю, Пристли, что с этой минуты вы уже не курсант, – Христи сделал паузу, – вы старший матрос. И вот ещё что… сегодня я иду на берег… Выберите троих надёжных матросов… будете сопровождать меня. И, кроме того, с сегодняшнего дня закупка свежих продуктов – это ваша постоянная обязанность.
Сердце Джека готово было выпрыгнуть из груди… О чём ещё можно было мечтать?
– И подумайте о закупке дров… Вся команда мёрзнет… Здесь, как выяснилось, далеко не Индия… И возьмите на складе одежду потеплее – мы пойдём не на катере, а на шлюпке. А за бортом дьявольский холод.
– Слушаюсь, сэр! – Джек вылетел из капитанской каюты буквально на крыльях, чуть не опрокинув стоящего у двери вестового.
– Ты, что Джек, с ума сошёл от страха? – вестовой еле успел увернуться.
– Скорее, наоборот, – с усмешкой ответил Пристли.
…Ветер, холодный, пронзительный, влажный, резко хлестнул по лицу, как только он вышел на палубу. Мелкие снежинки, скорее льдинки, больно кольнули лоб, щёки, подбородок. Волны, огромные, «океанские», пологие медленно опускали и поднимали судно. Это был ещё не шторм, но его далёкое дыхание. словно дыхание обозлённого долгой обидой человека, чувствовалось во всём: и в невероятной огромности валов, и в заунывном вое ветра, явно не растратившего свою силу. И в низких, тяжёлых темных облаках. Они неслись так быстро, что у Джека закружилась голова. Лучше было вообще не смотреть на них. Было так темно, что он еле рассмотрел своих друзей… Они, все четверо, пристроились в затишке, у трубы, нахохлившись словно воробьи.
«– Не ушли, ждут, – с благодарностью подумал Джек. – До чего ж они хорошие парни… Сейчас начнут «издеваться»…
– Ну, что, дурашка, доигрался? – Паркер двинул его коленкой, предлагая погреться в движении.
– От страху аж светится, – усмехнулся Питчер, – Ну, что я говорил, Прямиком в карцер?
– Да он с ума сошёл, ребята, – это выдал Холл, – смотрите – такая идиотская улыбка – это верный признак…
– Да, – подытожил Мкдонаьд, – пора хлопотать… говорят в психушке не плохо кормят… и вообще уж получше чем на флоте. Так что не боись, Джеки, мы к тебе в гости придём…
Джек молчал. Теперь ему не страшны были ни эти волны, ни ветер, ни собачий холод… когда у него такие парни… такой кэп.
Друзья вовлекли его в свой круг, Паркер и Холл положили руки на плечи.
– Ну? – Паркер стал серьёзен.
Джек спокойно снял со своего плеча руку Паркера, затем Холла.
– Ручонки-то уберите… как ни как, перед вами уже не курсант…
– А кто же? – выдохнули все четверо.
– А старший матрос…, – он строго осмотрел друзей. – Ну-ка, встать, как положено! Макдональд, руки из карманов! Что скрючился… в три погибели? Смиррно!
– Шутки в сторону, – Паркер стал совсем серьёзен.
– Какие шутки, – Джек стал тоже серьёзен. И вот вам мой первый приказ: десять минут вам, остолопам, на сборы. Мы идём на берег. С кэпом и с офицерами. Идём закупать свежую жрачку и дрова! Смекнули? Мы теперь при жрачке… А ну исполнять!
Как только шлюпки вошли в гавань, волнение сразу уменьшилось. И чем дальше они входили внутрь бухты, тем спокойнее было море. Наконец качка исчезла вовсе, и только ветер завывал в тополях, Тосно так же, как он свистел в снастях «Принца» там, на внешнем рейде.
Обе шлюпки пришвартовались к большому парусному кораблю. Он фактически служил в качестве причала: к нему были пришвартованы парусники поменьше. Всюду стоял гул голосов. Сотни матросов, солдат, офицеров сновали взад и вперёд, были тут и гражданские. На корабле была явно резиденция начальника порта Декра. Пристли понял это со слов офицеров.
На корме шлюпки сидел капитан Христи. Рядом расположился мистер Конгрейв – он должен был встретиться генерал квартирмейстером, дабы ускорить разгрузку ценного груза судна. Третьим офицером бы лейтенант Хитченсон.
Пристли сидел ближе всех к офицерам.