— Если вы не возражаете, я бы хотел поговорить с мистером Николзом наедине. — Хилсвальд прошелся по комнате, оценивая скудную обстановку кабинета.
— Да, конечно. — доктор понимающе кивнул и поспешно вышел.
Некоторое время Бэн молчал, просто прохаживаясь туда-сюда, нагнетая обстановку. Супруг убитой сидел на стуле и молча наблюдал за инспектором. Его поза выдавала внутреннее напряжение.
«Ну что же, давай узнаем, что ты скрываешь.»
Хилсвальд рывком схватил свободный стул и с грохотом опустил его на пол.
— Итак, мистер Николз,— в серых глазах инспектора сверкнул дьявольский огонек, — давайте сыграем с вами в одну игру… — Бэн уселся напротив мужчины и положил локти на стол. — Игра называется «правильные ответы». — Хилсвальд кровожадно облизнул губы и достал из кобуры револьвер. — Я задаю вопрос, а вы — отвечаете. И не дай Бог мне покажется, что вы обманываете… — Бэнжамин многозначительно посмотрел на револьвер. — Ну что, начнем? У вас четыре попытки…
Спустя час у Бэна были все нужные ему сведения, и даже больше.
— Ну вот и все. — Бэн открыл револьвер и пересчитал патроны. Их, как и прежде, было четыре. — И стоило испытывать мое терпение?
Хилсвальд отсалютовал Николзу, схватил шляпу со стола и стремительно вышел из морга. Даже если он и слышал проклятья, летевшие ему вслед, то виду не подал.
Оказалось, Уильям Николз был нечист на руку: приторговывал крадеными вещами. Но это сейчас меньше всего волновало инспектора, у него в кармане был адрес, по которому проживала убитая, и имя женщины, которая делила с ней комнату. Эмми «Нелли» Холланд, Троулд-стрит 18.
«Что же, туда я и направлюсь.»
Хилсвальд спрятал револьвер, вышел на улицу и быстро спустился вниз, перепрыгивая через две ступеньки, словно портовый мальчишка. Порыв холодного ветра заставил мужчину поежиться и пожалеть о том, что сегодня он не надел пальто. Надвинув шляпу на глаза, Бэнжамин тяжело вздохнул, опустил голову и ускорил шаг, словно боясь опоздать.
***
Увлеченный своими размышлениями, парень не учел одной простой истины. Даже стрелки часов, медленно ползущие к четвертому часу, не смогли значительно уменьшить количество прохожих на улице.
Едва он покинул здание морга и прошел площадь, как тот час, врезался в спешившего куда-то мужчину, тяжело опирающегося на трость. Пошатнувшись, тот скорее удивленно, чем зло, выругался, едва устояв на ногах.
— Ах ты щенок!
Словно опомнившись, парень резво отпрыгнул в сторону, памятуя, что трость в умелых руках может быть крайне опасным оружием.
— Прошу прощения, мистер, я очень спешу, у меня мать больна, я должен принести ей лекарство, врач очень настаивал именно на скорейшем приеме, а я растяпа… Простите, так неудобно, так неловко! – мгновенно рассыпался в извинениях, парень.
Убедившись, что бить его не собираются, он бросился к мужчине, поддерживая его, к сожалению зевак, уже настроившихся на зрелище хорошей трепки.
— Я такой неуклюжий, мне так неудобно, ах если бы матушка была здорова, она бы со стыда сгорела… – вновь запричитал паренек, его голос опасно задрожал, словно тот едва сдерживал слезы.
Невысокий и худощавый, с растрепанными волосами и живой мимикой лица, он уже вскоре завоевал сердца того небольшого количества зрителей, задержавшихся на минуту, что вынудило смутиться даже оскорбленного неосторожностью парня, прохожего.
— Ничего, ничего… К матери поспеши… – несколько нервно пробормотал мужчина.
Довольно добротная одежда отличала его среди основной массы оборванцев Уайтчепела, с головой выдавая жителя Вест-Энда. Спеша как можно скорее продолжить путь, мужчина даже отступил в сторону, пропуская парня, только бы избавиться от навязчивого внимания любопытствующих.
Не теряя зря времени, парень ловко нырнул в толпу, в мгновение затерявшись среди других прохожих.
Облегченно вздохнув, мужчина нахмурился, потянувшись к цепочке часов, чтобы проверить, не опаздывает ли. Но ни часов, ни кошелька, который тот поспешил проверить во вторую очередь, на месте не оказалось.
— Ворье проклятое! – гневно воскликнул он, но парня уже и след простыл. Лишь проходящий мимо молодой человек, вежливо коснулся края шляпы, словно выражая свое сочувствие, на деле же… Скрывая усмешку.
Как бы там ни было, ощипать растяпу дело святое, будь ты хоть трижды частным сыщиком. А пройти перед ним, любуясь плодами своего труда, предварительно незаметно сбросив в укромном месте потертый сюртук, вовсе было сущим наслаждением. Почти любовно провернув в руке трость, парень быстрым шагом вернулся к оживленной части улицы.