Как же роскошно смотрелась кобылица на фоне ночного неба! Сияющее золото густой гривы, словно бы плавилось, растекаясь витиеватыми сверкающими потоками. И никогда я ещё не видела, чтобы лошадь была столь белой, как снег.
От меня не укрылся тот факт, что Алёшенька пораженно рассматривал сказочное существо, восхищенно вздыхая.
Похоже, никто не мог остаться равнодушным к творению создателя этой сказки. Я невольно сравнила кобылицу с не менее прекрасным, но при этом коварным созданием в японском фольклоре – кицунэ. Великолепные лисы с множеством хвостов. Правда, они эти существа обладали особой хитростью и порою жестокостью.
Что же касается русской Сивки бурки, то персонаж этот явно положительный, при этом не совсем однозначный, на мой взгляд.
В момент приближения кобылицы, я слегка толкнула богатыря в плечо, чтобы тот был готов действовать. И Алёшенька не подвёл…
Спустившаяся с небес красавица разгуливала по полям бодрой рысью, не подозревая о том, что на неё открыта охота.
По сюжету сказки я смекнула – кобылица хоть и относится к доброму персонажу, но просто так помогать не станет. Сначала необходимо было её поймать и оседлать. Поэтому именно это мы и запланировали.
И вот, когда местная красавица оказалась очень близко к нам, Алёшенька – таки схватил её за хвост, а затем, не особо удручаясь, вскочил на спину волшебного существа – задом наперёд. Прямо как положено в этой сказке. От тяжести у кобылицы подогнулись ноги. Русский богатырь – это вам не Иванушка - дурачок. Тяжести в нём побольше будет. Впрочем, как и силы.
Воспользовавшись тем, что кобылица пригнулась к земле, и пока она силилась подняться, я залезла на круп волшебного существа, ухватившись за её гриву.
И тут Сивку словно бы озарило понимание – тронуться с места не получится, пока на ней имелся такой тяжеловесный багаж. Едва встав во весь свой рост, она повернула морду в нашу сторону, взглянув на нас Алёшенькой сначала неприязненно, а потом хитро прищурилась, начав стихами нас уверять, что если мы будем за ней ухаживать – поить, кормить, расчёсывать, то она родит нам прекрасных коней. А после этого мы, по уговору, должны будем её отпустить.
Кони – это замечательно, конечно. Как никак, а транспорт. И, судя по всему, быстрый. Однако, времени ждать у нас не было совсем.
- А знаешь что, подруга, - деловито проговорила я, - так дело не пойдет. Мы тебя поймали, как в сказке было сказано, а ты подтвердила, что теперь ты в нашем распоряжении. Так вот, нечего делегировать свои полномочия на других. Давай-ка ты нам во всём и поможешь. А то, знаешь ли, временем мы особо не располагаем, при этом дел невпроворот.
Сивка – бурка умолкла, окатив меня пренебрежительным взглядом. А затем, всё же, решилась на небольшой бунт:
- В сказке Иван-дурачок сначала прошёл испытание, а только потом от меня дары получил. Вот и тебе надобно сначала на мне удержаться, когда я вскачь по звёздам пущусь. С твоим же спутником такое не представляется возможным. Слишком тяжел для такого хрупкого и благородного создания, как я.
Я хмыкнула. Кобылица хоть и волшебная, но богатыря на себе нести побаивается. Я призадумалась – как же нам быть, если Сивка и правда одна не сдюжит? Наверняка, у богатырей имелись особые кони, способные нести на себе большой груз.
- Брешет она всё, - из зарослей выкатился Фёдор, уставившись на кобылицу упрекающе, - кобыла волшбой обладает, а значит любой груз на себе унесёт. Это она от лени своей противится. К тому же, факт известный – конёк-горбунок одарён особой выносливостью. А Сивка – его прямой предок.
- А ты кто таков будешь? – кобылица опустила морду вниз, угрожающе фыркнув рядом с волшебным атрибутом.
Однако, Фёдор не испугался. Вытащив, откуда не возьмись, удостоверение, атрибут гордо проговорил, буквально ткнув в морду документ при этом:
- Майор волшебной полиции, Фёдор Иванович! На каком основании, гражданка, вы отказываетесь помогать следствию?
Сивка Бурка ощутимо скукожилась, растеряв мигом всю уверенность. Правда, клубочку ответить удосужилась таким ласковым доверительным тоном:
- Что вы, дражайший, вы бы сразу представились. Зачем ловить меня, да угрожать? По какому делу в нашей сказке? Я следствию всегда готова помочь.
- Дело всем известное, - пробурчал Фёдор, важно катаясь из-стороны в сторону, - у вас в сказке не так давно прибывал сказочный злодей, неизвестного имени и происхождения. Во всех сказках он оставляет одни и те же следы – деревянные фигурки. И уверяю вас, что раньше эти фигурки были самыми обычными людьми или сказочными персонажами.