Дориан улыбается другу, про себя жалея, что им с Мишель так мало времени удалось провести вместе. Впрочем, Дориан рад Брюсу, с которым он дружит уже много лет. Брюс не похож на него самого. Он из тех, кого называют душой компании. Без Брюса не обходится ни одна вечеринка, но почему-то он всё равно дружит с ним — со спокойным замкнутым Дорианом. Может, только благодаря сестре и Брюсу Дориан и выдерживает все подколы и насмешки, которые сыпятся на него из-за внешнего вида. Дориан ловит на себе взгляд Брюса — тот смотрит внимательно, склонив голову и как будто спрашивая, что случилось? Дориан же молчит, задумчиво рассматривая одежду друга — брендовые вещи, которые не может себе позволить, короткие волосы, аккуратно уложенные, и улыбку, очаровывающую всех вокруг. Отчасти Дориан завидует Брюсу и той лёгкости, с которой ему всё достаётся. И ненавидит себя за эти мысли.
— Мы ничего и не делали! Да и как можно что-то сделать, если ты всё время рядом! Ты над Дорианом как будто свечку всё время держишь, — Мишель бросает в Брюса салфеткой, но он ловит её и кидает обратно. — Да как тебе только не стыдно, Брюс Маршалл?
Мишель смеётся, пытаясь схватить Брюса. Дориан в который раз замечает, что эти двое отлично подходят друг другу. Хорошая девочка из приличной семьи и идеальный парень, которого все любят и уважают. Они сцепляются руками и начинают шутливо бороться. И если бы Дориан не знал их, то начал бы ревновать, но он доверяет им, зная, что не стоит ждать удара в спину. Им просто весело, по крайне мере, он на это искренне надеется. Потому что вряд ли переживёт измену обоих.
Брюс неожиданно отпускает запястья Мишель и поворачивается к Дориану. Говорит:
— Кстати, бро, тебя тренер Картер искал, у него разговор есть, — переводит взгляд на поднос друга. — Надеюсь, что ты не ел эту блевотину? На, держи, — достаёт из рюкзака яблоко и кидает Дориану в руки.
— Снова подачки, Баркли? — спрашивает проходящий рядом с их столом бугай.
— Заткнись, Хью. Иди свои протеины жри… С дружками на пару, — многозначительно добавляет Брюс. Мишель улыбается, наклоняя голову, чтобы не было заметно.
— Маршалл, не боишься пострадать из-за своей собачки?
Брюс поднимается и, упираясь ладонями в стол, произносит:
— Проваливай, пока я не сказал лишнего. Слухи распространяются по школе быстро. Неужели, хочешь, чтобы я или кто-то другой шепнул общественности, где искать? — Брюс говорит всё серьёзнее. И уже не выглядит добродушным парнем. Может, он и не имеет таких мышц, как у растерявшегося бугая, зато у него есть длинный язык, которому поверят.
— Ещё поболтаем, Баркли, — Хью бросает злой взгляд на Дориана, а затем уходит с другом к дальним столам.
Дориан напрягается, потому что Хью не бросает слов на ветер, а Брюс не может быть с ним рядом постоянно.
— Оно того не стоило, Брюс, — говорит Дориан, стараясь не накалять обстановку ещё больше.
— Прекращай уже ныть! Ты мой друг, и если не можешь им ответить, то это просто моя обязанность сохранить твою честь, мистер Баркли. Или ты уже её потерял? М-м-м, что скажешь, миссис Баркли? — Мишель краснеет, более того — становится пунцовой. Брюс немного опешивает от того, что попал в яблочко. На секунду его лицо застывает в недоумевающей маске. — Поздравляю вас, ребятки, вы стали взрослыми.
Дориан напрягается из-за разговора. Ни ему, ни Мишель не хотелось афишировать эту информацию. Потому он переводит тему:
— Так что там мистер Картер сказал?
— А-а? А да, чтобы ты подошёл к нему, — Брюс переводит взгляд на Мишель, пока та смотрит на коробочку сока в руках.
Дориан хмурится. Боится визита к тренеру, который не отличается излишним дружелюбием или толерантным отношением к окружающим. Если он говорит то, что считает нужным, то предпочитает не скрывать это под красивыми речами. Может, его вызов — это прямой намёк на то, что Дориан что-то натворил? Вдруг тренер сообщит, что его выкидывают из команды?