Лео смотрит на то, как Дориан вжимается в кресло, опустив голову на плечо Ви, а та заполняет бумаги. В который раз думает о том, что Дориану уже шестнадцать, и пора иметь свою голову на плечах, а не прятаться от проблем за спиной Вивиан. Ей самой было четырнадцать, когда она взвалила на свои плечи заботу о семье. Лео хорошо знает её историю и понимает, как на самом деле ей тяжело, ведь и его родителей уже нет в живых.
Вивиан относит бумаги на ресепшен и возвращается назад. Останавливается, как будто только сейчас замечая, что Лео тоже здесь. Её рука на пару минут оказывается в его ладони, и Лео прикасается к ней, как к дорогому сокровищу.
— Спасибо, — тихо произносит Вивиан, сжимая его пальцы. — Спасибо, Лео.
— Дориан Баркли, — зовёт медсестра. — Пройдите в кабинет, вас ожидает врач.
Вивиан поднимается вместе с братом, но Лео её останавливает, давая понять, что тот может справиться сам. Вивиан не спорит, пусть по ней и видно, что она слабо верит в это.
Спустя пятнадцать минут Дориан возвращается в сопровождении полицейского.
— Мисс Баркли?
— Да, — отвечает Вивиан, вставая со стула и одними губами спрашивая у Дориана, как он.
— Я хотел бы побеседовать с Дорианом о нападении. Он мог бы описать людей, что поможет найти их быстрее. Но поскольку он несовершеннолетний, нужно ваше присутствие, а лучше — родителей Дориана.
Вивиан передёргивает от последнего предложения.
— Наш отец… он мало заинтересован… Могу это сделать я? И можно это сделать завтра? Брат устал, а я так и не знаю ничего о его состоянии.
Рядом с полицейским появляется молодой чернокожий доктор, в руках которого планшет с бумагами. Доброжелательно произносит:
— Доброй ночи, мисс Баркли. Я осмотрел вашего брата. У него нет серьёзных повреждений, кроме лёгкого сотрясения, ушибов и ссадин. Они пройдут в течение двух недель. Если честно, то ему повезло, обычно к нам привозят совсем других пострадавших. Так что если вы сможете обеспечить больного всем необходимым, я не вижу причин вас останавливать. Да, офицер?
— Если так пожелает семья, то конечно, — полицейский устало поглядывает на них, но не в его интересах действовать насильно. — Вот мой телефон, Дориан, позвони, когда будешь готов.
Дориан берёт визитку и убирает в карман. Вивиан разворачивается, тянет за собой Дориана и они идут к выходу. Лео следует за ними.
— Ты что-то рассказал офицеру, Дориан? — спрашивает Вивиан у машины.
— Нет, ничего такого. Сказал, что удар был сильный и не могу ничего толком вспомнить — ни лиц, ни имён.
Лео оборачивается, бросая странный взгляд на них.
— Ты же всё помнишь, — спокойно произносит он, смотря на них через капот.
— Да, но мне не нужны проблемы или чтобы копались в грязном белье нашей семьи.
— Дориан, полицейский хочет найти виноватых. Чтобы другие так не пострадали.
— Он прав, Лео, вряд ли тот парень хочет, чтобы на него вышли. Дориан жив и для меня это самое главное.
— А как же другие люди, Вивиан? Те, кто может пострадать?
— Я не могу беспокоиться ещё и о них. Разве мне кто-то из них помогает? Что я видела от окружающих, кроме насмешек, издевательств и отсутствия помощи? У меня на это нет ни времени, ни сил. И хватит об этом, Лео! Не хочешь везти нас домой, я вызову такси.
Лео знает, что такси Вивиан не по карману, но она не собирается заставлять его делать хоть что-то после таких слов. Она не откажется от них. Вивиан действительно так считает, что ей никто ничего не должен, даже он.
— Не говори ерунды, Вивиан, я отвезу вас.
Лео садится в машину и замечает в боковое зеркало, как Баркли смотрят друг на друга. Так, словно взвешивают, стоит ли ему доверять. Лео досадливо морщится. Окончательно настроение портится, когда Вивиан садится назад, устраиваясь рядом с Дорианом. Она кладёт руку на его колени, тем самым только больше расстраивая Лео.