Науськанный своим отцом, карлик со всей силой ударил в тамбурин и принялся выбивать ритмы в немыслимом крещендо. Одобренная столь неожиданным сопровождением, женщина превзошла себя и имела оглушительный успех. Я примерился к ее движениям и не пропустил ни одного па этого непрерывного импровизированного танца до тех пор, пока мальчик не перестал стучать.
И в качестве заключительного аккорда, ничто не показалось мне более уместным, чем рухнуть на колени.
Примечания
1
Рожают горы…а родится смешная мышь. — Гораций, «К Пизонам», 139.
(обратно)2
Каррель, Алексис (1873–1944) — французский врач, физиолог; лауреат Нобелевской премии (1912).
(обратно)3
Машо, Гильом де (1300–1377) — французский поэт и музыкант.
(обратно)4
Другой.
(обратно)5
Повествовательные либо лирические стихотворения, распространенные во французской и английской поэзии в XII–XIII веках.
(обратно)6
Омар (591–644) — халиф, один из виднейших сподвижников Мухаммеда. При Омаре арабы завоевали значительные территории в Азии и Африке; была захвачена Александрия и сожжена Александрийская библиотека.
(обратно)7
Гонгора-и-Арготе, Луис де (1561–1627) — испанский поэт, один из самых значительных писателей мировой литературы эпохи барокко.
(обратно)8
Пер. Владимир Литус
(обратно)9
Набонид (VI в. до Р. X.) — последний царь Вавилонского царства.
(обратно)10
Формат книги в одну четвертую типографского листа.
(обратно)11
Принц Оранский (Вильгельм I Оранский; 1533–1584) — немецкий граф. Владел землями в Нидерландах и княжеством Оранж во Франции; вел войну против Испании.
(обратно)12
Пусть камни из катапульты не разрушают каменного строения. Цезарь, "Записки о гражданской войне", кн. 2.
(обратно)13
На башнях были установлены катапульты — и те, что метали стрелы, и те, что бросали камни. Аппиан, «Иберика».