Выбрать главу

Заметив, что Воронов пристально смотрит на ее обнаженную руку, поспешно опустила ее на колени.

"Черт ее знает, кто она такая, - подумал Воронов. Неприязнь его к этой особе росла. - Может быть, из "Гитлерюгенд". Чего доброго, совсем недавно швыряла гранаты в наших солдат".

Воронов хотел уйти, но у него не было машины. Волейневолей приходилось ждать Брайта.

Уже пе обращая внимания на Урсулу, он привстал в надежде увидеть Брайта пли Стюарта.

Но танцы продолжались, прожектор по-прежпему скользил по головам танцующих, а все остальное тонуло в полумраке.

- Gestatten Sie mir, biite, Ihre Dame einzuladen [Разрешите мне, пожалуйста, пригласить вашу даму (нем.)].

Эти слова раздались за спиной Воронова.

Повернувшись, он увидел немолодого немца в потертом, лоснящемся на рукавах пиджаке с плохо отглаженными лацканами.

- Пока не вернулись эти чарли... - вполголоса сказал немец, очевидно принимая Воронова за своего соотечественника.

- Спросите даму, - пожав плечами, ответил Воронов.

- Я не хочу танцевать, - резко сказала Урсула.

- Но, детка... - начал было немец.

- Не хочу! - повторила она.

- Грубо, детка! - мягко произнес немец. - Хорошо, - - добавил он другим тоном. - Мы затгомним, кто, где, когда и с кем танцевал, и вспомним об этом, когда чарли уйдут.

Ведь они не будут здесь вечно. Не правда ли, майнхэрр?

Он явно обращался к Воронову за сочувствием.

Воронов ничего не ответил. К столику, за которым он томился, пробирались Брайт, Стюарт, а за ними еще человек пять в военных френчах или армейских рубашках.

- Знакомься, Майкл, - сказал Брайт, когда все они подошли к столику. Это наши друзья. Газетные акулы и шакалы. Рассаживайтесь, ребята!

Но за столом было только два свободных стула.

- Мне пора! - сказала Урсула, приподнимаясь со своего места.

- Останьтесь, Урсула, - вежливо и вместе с тем властно произнес Стюарт.

Она покорно опустилась на стул.

Итак, мест не хватало. Вытащив из своей сумки несколько пачек сигарет, Брайт уверенно направился к соседнему столику, за которым сидели трое немцев в штатском. Один из них только что приглашал Урсулу танцевать.

Подойдя к столу, Брайт бросил на него сигареты и громко сказал:

- For Sie. And now get out. Got it? Heraus! Take a walk! Spazieren! O'key? [Это для вас. А теперь выкатывайтесь! Понятно? Валяйте отсюда! Прогуляйтесь! Ясно? (смесь англ, и нем.)] Немец в потертом, лоснящемся пиджаке быстро ответил:

- Jawohl, mein Herr! [Слушаюсь, господин! (нем.)] Все трое встали и пошли к выходу, рассовывая по карманам пачки сигарет.

Воронов невольно взглянул на Урсулу. В глазах ее он прочел не осуждение, а скорее злорадство.

В конце концов все расселись. Некоторые по двое на одном стуле. Брайт вытащил из своей поистине бездонной сумки две бутылки виски.

- Мистер Воронов, - сказал Стюарт, - все это ваши коллеги американские и английские журналисты. Вы видели их сегодня утром около Цецилиенхофа.

Воронов не помнил ни одного из них, но наклонил голову в знак согласия.

- У нас назревает бунт, мистер Воронов, - продолжал Стюарт, - Мы были бы рады поговорить с вами, прежде чем что-нибудь предпринять...

В отличие от Брайта, Стюарт говорил неторопливо.

- Конечно, - продолжал он, - удобнее было бы поговорить в пресс-клубе, но советские журналисты туда не ходят. Вы игнорируете нас по собственной инициативе или выполняете приказ? - Стюарт спросил это с деланным простодушием.

Несколько минут назад все мысли Воронова были заняты странной Урсулой. Когда Стюарт заговорил, Воронов подумал, что сейчас можно будет наконец приступить к тому, ради чего он сюда и приехал, - к дружеской беседе о предстоящей Конференции.

Но, судя по вопросу Стюарта, дело поворачивалось совсем другой стороной. "Впрочем, - подумал Воронов, - может быть, остальные вовсе не разделяют явно агрессивных намерений этого англичанина..."

- Во-первых, - стараясь говорить в тон Стюарту, ответил Воронов, - я не знаю, где находится ваш пресс-клуб.

Во-вторых, меня туда никто не приглашал.

- А вы бы пришли? - спросил один из американцев, высокий худой человек средних лет с волосами, подстриженными ежиком.

- Почему бы и нет?

Воронов ответил совершенно искренне. Он и в самом деле с удовольствием побывал бы в пресс-клубе, о существовании которого уже слышал от Брайта.

- Но раз уж мы встретились здесь... - начал Стюарт.

- Какой черт "встретились", - с насмешливой укоризной прервал его Брайт. - Вы же впились в меня, как пиявки, чтобы я притащил его сюда.

- Мы действительно попросили об этом Чарли, когда узнали, что у вас с ним установился профессиональный контакт, - сказал американец с волосами ежиком.

Со всех сторон раздались одобрительные возгласы.

Многих, видимо, шокировал тон, каким Стюарт задал свой вопрос.

- Вы были в Торгау, сэр?

Воронов внимательно посмотрел на спрашивающего.

Это был невысокий широкоплечий человек в английской военной форме.

- Был.

- Не исключено, что мы встречались! - с явным удовольствием сказал англичанин.

- У вас богатая фантазия, сэр, - вмешался в разговор Стюарт. Насколько мне известно, в Торгау англичан не было. Русские встретились там с американцами. Может быть, вы, Джеймс, служили тогда у американцев?

- Я служил и служу в английской армии, сэр, - повышая голос, ответил тот, кого Стюарт назвал Джеймсом. - Когда вы протирали брюки на Флит-стрит в Лондоне, я высадился с союзными войсками в Европе. А в Торгау был как английский журналист с армией Брэдли.

- Не терпелось встретиться с русскими? - усмехнулся Стюарт.

- No comment! [Комментариев не будет! (англ.)] - сухо ответил англичанин.

Раздался одобрительный смех.

- Давайте говорить прямо, - сказал Стюарт, явно стараясь ввести разговор в прежнее русло, неприятное для Воронова. - Здесь происходит нечестная игра. Все, что касается Конференции, наглухо засекречено вашими властями.

- Почему нашими? - Воронов решил выиграть время.

- Вам нужны факты? - воскликнул Стюарт. - Пожалуйста. Мы были заранее извещены о том, когда прибудут президент Трумэн и наш премьер. Вы, очевидно, тоже.

Воронов кивнул.

- Ну вот! - торжествующе произнес Стюарт. - А мы до сих пор не знаем, прибыл ли маршал Сталин.