Выбрать главу

{14}Судно, стоявшее на якоре, уклониться но могло. Очевидно, имели место преждевременные взрывы торпед. - Прим. ред.

{15}Медлительность командира привела к тому, что он упустил возможность атаковать. - Прим. ред.

{16}Удивительный бюрократизм главного управления вооружения ВМС, которое не только не провело достаточного количества испытаний при приеме торпеды "Мк-14" на вооружение, но и после неудач боевого применения этих торпед не организовало повторных испытаний для установления причин и устранения дефектов. Уилкс, чтобы доказать низкую эффективность торпед, должен был сам проводить испытания, не имея для этого ни соответствующих условий, ни оборудования. - Прим. ред.

{17}Так в Японии называли авианосное ударное соединение, осуществившее внезапное нападение на Пирл-Харбор 7 декабря 1941 года. - Прим. ред.

{18}Имеются в. виду Маршалловы, Марианские и Каролинские острова. - Прим. ред.

{19}Японские корабли и самолеты в это время не располагали ни радиолокационными станциями, ни поисковыми приемниками, поэтому применение радиолокационных станций американскими подводными лодками не нарушало тогда их скрытности. - Прим. ред.

{20}Командир подводной лодки имел возможность обнаружить противника на большой дистанции и атаковать. Рассчитывать только на визуальное обнаружение было ошибкой. - Прим. ред.

{21}В данном случае надо было повернуть в сторону эсминца, перейдя на малошумный ход или, еще лучше, удерживая глубину без хода. Удерживать преследующий лодку корабль на кормовом пеленге нерационально. - Прим. ред.

{22}Экипаж покинул корабль до того, как были исчерпаны возможности борьбы за живучесть. Частичная ликвидация последствий боевых повреждений позволила бы ускорить отход в Пирл-Харбор и избежать атаки со стороны подводной лодки "I-168". - Прим. ред.

{23}Провентилировать отсеки за столь короткий промежуток времени невозможно, и вряд ли командир пытался это сделать. - Прим. ред.

{24}Подводной лодке "I-168" удалось добить авианосец "Йорктаун". Такой результат мог быть разочаровывающим только для США. - Прим. ред.

{25}Большую роль здесь сыграло отставание Японии в развитии электронных средств. В итоге японские эсминцы не имели радиолокационных станций для обнаружения подводных лодок в надводном положении и были оснащены гидроакустическими станциями, существенно уступавшими американским. - Прим. ред.

{26}В данном случае взрыватель торпеды не сработал. - Прим. ред.

{27}Дело не в превосходстве ночной оптики над радиолокационной аппаратурой, а в неудовлетворительном освоении последней. - Прим. ред.

{28}План оказался нежизненным потому, что не было проведено надлежащей подготовки. Успех определялся надежностью связи и умелыми действиями корректировщиков. - Прим. ред.

{29}И в данном случае экипаж авианосца "Уосп" оставил корабль раньше, чем были исчерпаны возможности борьбы за живучесть. - Прим. ред.

{30}Не только в течение первого года, а на протяжении всего периода военных действий на Тихом океане авианосцы являлись одним из решающих элементов в вооруженной борьбе на море Успех действий надводных сил находился в прямой зависимости от возможностей своей авиации и подводных лодок и состояния средств противодействия авиации и подводным лодкам противника. Следовательно, вывод из строя авианосцев имел первостепенное значение - Прим. Ред

{31}После разгрома американских линейных сил в Пирл-Харборе задача ликвидации превосходства противника в авианосцах имела важное значение. Дело не в доктрине, а в слабости разведки и неумелом использовании подводных лодок, прежде всего в отсутствии организации наведения лодок на авианосные группировки. Все это, однако, не снимало с повестки дня вопроса борьбы на коммуникациях, учитывая большую зависимость Японии от ввоза стратегического сырья. - Прим. ред.

{32}Наиболее характерным для донесений командиров американских лодок было преувеличение достигнутых результатов. Такие донесения передавались даже в случаях отсутствия противодействия со стороны противника, а также когда имелась возможность точно установить итоги атаки. - Прим. ред.

{33}При отказе взрывателя могли иметь место лишь незначительные повреждения корпуса судна за счет живой силы удара торпеды - Прим. ред.

{34}По сравнению с действиями подводной лодки "I-176" в борьбе за живучесть командир и экипаж "Гренадира" оказались не на высоте. - Прим. ред.

{35}Подводные лодки принимали мины вместо торпед и ставили их через торпедные аппараты. - Прим. ред.

{36}Доклад гидроакустика оказался ошибочным. Приготовление своих торпедных аппаратов к выстрелу было принято за торпедный залп противника. Случай повторный. Эберт из-за поспешного ухода на глубину мог упустить возможность атаки. На "I-168", по крайней мере до залпа, "Скэмп" не обнаружили. - Прим. ред.

{37}В битве за Атлантику немецкие подводные лодки стремились прежде всего уничтожить танкеры. В связи с этим в США и Англии при постройке придавали танкерам характерные для сухогрузных судов обводы. Так, в США строили танкеры типа "Либерти" и "Виктори", силуэт которых не отличался от силуэта сухогрузных судов того же типа. По-видимому, Локвуд обосновывал свой анализ атлантическим опытом. - Прим. ред.

{38}Общеизвестны факты взрывов электрических торпед в стороне от цели даже в июне 1945 года. Таким образом, устранение дефектов торпед, в том числе и у спроектированных в годы войны, продолжалось длительное время. - Прим. ред.

{39}Здесь автор скрывает причину прекращения патрулирования. Оно было прервано, по всей вероятности, из-за авария, так как боевых повреждений подводная лодка не получала. - Прим. ред.

{40}Редко встречающаяся ошибка конструктора. Обычно контактные взрыватели безотказно срабатывали при углах встречи от 40° до 140°, а при скользящем ударе (угол встречи менее 40° или более 140°) могли быть отказы. - Прим. ред.

{41}Действия "Бауфина" не встречали противодействия со стороны противника. Имелись все условия для достижения успеха. Однако дали о себе знать недостаточная подготовка командира и неустойчивая работа радиолокационной станции - Прим. Ред

{42}Браун действовал неосмотрительно. Он поставил лодку в безвыходное положение, открыв огонь раньше, чем цель была опознана. Не готовился Браун и к атаке противника торпедами. - Прим. ред.

{43}Американские подводники так усердно снабжали японцев образцами своих невзорвавшихся торпед, что было бы удивительно, если бы в Японии не знали досконально всех их дефектов. - Прим. ред.

{44}Американцы к этому времени имели значительное превосходство в силах, особенно в авианосцах, и при данном соотношении сил нельзя признать план рискованным. - Прим. ред.

{45}Поражение лодки своей циркулирующей торпедой могло протон г" примерно через полминуты. - Прим. ред.

{46}Атака не удалась, а то, что на "Сихорсе" приняли за попадание, по-видимому, было взрывом торпеды не у цели. Каттеру никто не противодействовал, и он имел возможность пронаблюдать результат атаки и при необходимости выйти в повторную атаку. - Прим. ред.

{47}Срыв атаки произошел из-за нарушения скрытности при сближении с кораблями противника. В свою очередь, длительное пребывание над водой и плохо организованное наблюдение за воздухом привели к "внезапному" появлению гидросамолета противника. Очевидно, при умелых действиях летчика лодка могла быть уничтожена. - Прим. ред.

{48}В данном случае "выручило" плохое качество торпед и неудовлетворительная организация торпедной стрельбы. Что же касается захода подводной лодки в район действий другой лодки без предварительного оповещения, то это свидетельствует либо о крайней неорганизованности, либо о грубых просчетах в кораблевождении. - Прим. ред.

{49}Необоснованные надежды на невозможность перехвата радиотелефонных переговоров между подводными лодками в стаях давали противнику возможность вскрывать не только районы патрулирования каждой стаи, но и совершаемый ими маневр для сближения и атаки конвоев. - Прим. ред.