Выбрать главу

Главный боцман показал ему секундомер. Пятнадцать секунд.

- Прямо руль!

Менее чем за минуту он произвел четыре прицельных выстрела. И все это время перископ, как веха, возвышался над водой. После выхода из аппарата последней торпеды Чэппл, не останавливая секундомера, приказал погрузиться на 30 метров. Секундная стрелка отсчитала 60 секунд и начала второй круг. Время хода первой торпеды до цели - 62 секунды. Они уже истекли. Надежда на попадание исчезала по мере неумолимого перемещения кончика секундной стрелки. Четыре выстрела и ни одного попадания!

- Самый полный! Право на борт!

Теперь экипажу "S-38" представилась возможность узнать, что значит подвергнуться атаке глубинными бомбами.

Очень немногим американским подводникам довелось слышать взрыв глубинной бомбы - пробел в подготовке, который японцы были готовы восполнить. Их эсминец приближался подобно экспрессу. Гидроакустику не было необходимости докладывать о шуме винтов: корабль промчался над их головами, словно железнодорожный состав по мосту. Эсминец миновал местонахождение лодки и сбросил глубинную бомбу неточно: она взорвалась на значительном расстоянии по левому борту. В это время какой-то японский эскортный корабль где-то вдали рьяно атаковал призрачного противника и отвлек этим внимание всех других кораблей от затаившейся в стороне "S-38". Глубинные бомбы начали рваться одна за другой, однако недостаточно близко, чтобы причинить вред "S-38", и когда бомбометание прекратилось, весь залив оказался настолько заполненным шумами эха, водоворотов и перемещающихся масс воды, что ничего другого услышать было нельзя. Японцы пытались нащупать лодку с помощью ультразвукового эхолота. Дикие звуковые сигналы, испускаемые этими приборами с японских эсминцев, отражались от дна моря и от границ взаимно перемещающихся масс воды. Их эхо реверберировало в водах залива подобно звуку от ударов камней, которые бросают в глубокий колодец. Воспользовавшись этой какофонией^ "S-38" Ускользнула от преследователей.

Оторвавшись от японских кораблей, Чэппл решил перезарядить торпедные аппараты, чего нельзя было сделать раньше: корабли противника могли бы засечь неизбежный при этом шум. После этой неудачи Чэппл считал себя обязанным повторить атаку, хотя хорошо знал, что против находящегося в полной боевой готовности противника сделать это будет намного труднее. Чэппл предположил, что японцы отобрали или специально построили суда с малой осадкой, чтобы получить возможность подойти на них как можно ближе к берегу в этом мелководном заливе. Этим, очевидно, и объяснялось то обстоятельство, что торпеды не попали в цель, а когда Чэппл вспомнил, насколько несложной была стрельба по медленно идущим транспортам, эта догадка переросла у него в уверенность: только этим и можно было объяснить постигшую его неудачу. Чтобы сработали контактные взрыватели, торпеды должны были попасть в борт корабля, а если глубина их хода была больше осадки транспортов, торпеды прошли под ними, не причинив судам никакого вреда. Поэтому Чэппл приказал зарядить торпедные аппараты четырьмя новыми торпедами и установить на этот раз глубину хода 2,7 метра; "S-38" развернулась и снова пошла в атаку.

Теперь Чэппл решил следовать прямо к месту стоянки транспортных судов противника до тех пор, пока не обнаружит цель. Было около 08.00, когда он заметил стоящий на якоре транспорт. Его окружала целая флотилия моторных катеров с глубинными бомбами на борту, а на палубах транспорта стояли группы людей, готовых к высадке. Чэппл подкрался поближе, чтобы не промахнуться. В 07.58 с дистанции 540 метров он выстрелил две торпеды.

Чэппл наблюдал, как торпеды пошли по заданному курсу, оставляя белые пузырящиеся следы, прямые, как стрелы. Когда прошло 30 секунд, он увидел водяной гейзер, взметнувшийся у борта цели и поглотивший ее. Взрыв слышали во всех отсеках подводной лодки.

- Погружение! Глубина - двадцать четыре метра!

Когда лодка погружалась, подводники услышали, как взорвалась вторая торпеда. Не было необходимости уверять кого-либо на "S-38", что их торпеды попали в цель.

"S-38" оказалась теперь в трудном положении. Стремясь приблизиться к цели, Чэппл привел лодку на мелководье. Для маневрирования под водой здесь была слишком малая глубина, а на поверхности два японских эсминца пытались засечь лодку с помощью своих ультразвуковых эхолотов. Чэппл сманеврировал так, чтобы оставить своих преследователей за кормой и стал бесшумно ускользать, прижимаясь к дну. В течение двух часов они вели эту смертельную игру в "кошки-мышки".

- Заполнить цистерны вспомогательного балласта! -приказал командир поста погружения и всплытия.

Он стремился увеличить отрицательную плавучесть лодки и не дать ей возможности всплывать. Чэппл наблюдал, как он пытался удержать подводную лодку на заданной глубине, но, несмотря на его старания, "S-38" медленно, но неотвратимо всплывала. Носовые горизонтальные рули были установлены на полный угол погружения, и все же лодка продолжала всплывать. Такое положение было настолько необычным, что потребовалось какое-то время, чтобы выйти из него. "S-38" буквально ползла по крутому дну залива, поднимая ил. Винты толкали лодку вперед, но, поскольку глубина уменьшалась, подводная лодка, не слушаясь рулей, всплывала. Для маневрирования не оставалось никакой возможности, так как глубомер показывал только 14 метров. "S-38" оказалась в ловушке, застряв в иле на перископной глубине. Чзппл быстро приказал полностью заполнить цистерны вспомогательного балласта, чтобы придать лодке отрицательную плавучесть, достаточную для удержания ее на грунте, в противном случае течением ее могло отнести на мель.

Не имея возможности предпринять что-либо для своего спасения, подводники "S-38" ждали чуда, которое помогло бы им вырваться из этой западни. Через неравные промежутки времени над ними проходили небольшие суда. Потом прошел более крупный корабль, едва не задев боевую рубку.

На лодке были остановлены все механизмы. Переговаривались только шепотом. Все разулись и ходили по лодке босыми, чтобы не производить никакого шума. Боялись чихнуть или кашлянуть. Из-за небольшой течи в сальнике кормового торпедного аппарата в трюмах отсека гребных электродвигателей скопилась вода. Откачивать ее не рисковали. На подводных лодках типа "S" клапаны вентиляции были пневматическими, а не гидравлическими. Из-за недостаточной герметичности воздушной магистрали в помещения лодки попадал воздух, постепенно повышая в них давление. Включить компрессор, чтобы понизить давление воздуха, подводники также не решались.

После выключения механизмов температура в отсеках понизилась до 27°, но по мере расходования кислорода процентное содержание двуокиси углерода быстро повышалось. Эти неотвратимые химические процессы в сочетании с повысившимся давлением оказывали на людей гнетущее действие. На лодке был небольшой запас специальной извести для поглощения двуокиси углерода в крайних случаях и некоторое количество кислорода в баллонах для использования при чрезвычайных обстоятельствах, однако пока лучшим выходом было бездействие. Следовало двигаться как можно меньше, просто неподвижно лежать и ждать, чтобы свести к минимуму деятельность организма. Японские эсминцы продолжали поиск, прослушивая эхолотами толщу воды иногда вдалеке от лодки, иногда подходя к ней ближе.

Солнце опустилось за горизонт. Луна взошла рано. К этому времени писк японских эхолотов прекратился. Когда ушел последний эсминец, "S-38" медленно отошла мористее, стараясь производить как можно меньше шума. К 21.00 она перешла в отдаленный район залива в его западной части, около островов Хандред, где движения судов не наблюдалось. В 23.00 Чэппл решил, что ок может рискнуть всплыть на поверхность.

- Открыть рубочный люк!

Старшина рулевых сразу же повернул кремальерный затвор, и крышка люка под действием избыточного внутреннего давления подскочила вверх, как на пружинах. К счастью, и старшина, и находившийся около него командир крепко держались за трап, иначе порыв воздуха прихватил бы их с собой, и они полетели бы за борт. Вертикальный воздушный поток в одном мощном порыве израсходовал всю свою энергию, и давление внутри "S-38" сравнялось с атмосферным. Чэппл поднялся на мостик и с тревогой стал всматриваться в темноту.

Когда Чэппл убедился, что вокруг ничего нет, он приказал начать зарядку почти полностью разряженной аккумуляторной батареи. Около 02.00 неподалеку от них несколько раз прошел моторный катер, и Чэппл прекратил зарядку, чтобы не был слышен шум работающих дизелей. Затем лодка дала ход и подошла еще ближе к островам Хандред. На расстоянии около мили от берега Чэппл встал на якорь на глубине 35 метров.