Выбрать главу

Нападение и скорая помощь. Четырнадцать швов. Обезболивающие средства. Полиция. Уже смеркалось, когда Бет поставила свой «порше» у дверей гостиницы и вышла из машины. Она помогла Джайлсу выбраться из машины. Он был очень бледен, его рваный окровавленный пиджак болтался на плечах, левая рука была забинтована и фиксирована повязкой.

Патти встретила их на ступеньках.

— О, мой Бог, что случилось? — Она уже оделась в джинсы и теплый свитер, волосы стянула в узел. Завтрак для ее энергичных, романтичных гостей начался очень рано. — Ты не разбил машину Дейва?

Джайлс с трудом изобразил улыбку.

— Нет, ничего ценного не повредили. Только меня.

— Господи, Джайлс! — Она схватила его за здоровую руку и сжала ее. — Ты знаешь, я не это имела в виду! Что случилось? Ты упал?

— На него напало что-то вроде дикой кошки. Возле дома моего дедушки, — вставила Бет. — Почти всю ночь мы провели в больнице. Да еще полиция. — Она пыталась, сама не зная зачем, убедить их не охотиться на животное с винтовкой.

Когда Бет направилась к парадной двери, Патти взяла ее за руку.

— Послушайте, вы оба. — Она понизила голос. — Вчера вечером приехала Айдина, как только вы ушли. Думаю, вам следует знать об этом. Она настояла, чтобы я пустила ее в твою, Джайлс, комнату и, конечно, хотела знать, где ты. — Взглянув на обоих, она отметила испуг на их лицах. — Мы с Дейвом сказали, что Бет вызвали, потому что заболел дедушка, а ты, Джайлс, сопровождаешь ее. Не знаю, правильно ли мы поступили, но мы же не знали, что вас не будет всю ночь! Она просидела до полуночи, все ждала вас. Очень рассердилась, — добавила Патти интригующе.

— О черт! — Джайлс закрыл глаза и тихонько выругался. — Это именно то, что мне надо.

Бет отпустила руку Джайлса.

— Ты бы лучше поднялся наверх и объяснился с ней, — сказала она равнодушно.

— Бет!..

— Нет, Джайлс, об этом не стоит, ступай.

Она прошла за Патти в кухню и села за стол, совершенно обессиленная.

— Не могу поверить. Зачем она приехала?

Бет чуть не плакала. Она поклялась, что никогда больше не позволит себе влюбиться в него. Она будет сильной.

Патти дипломатично пожала плечами.

— Похоже, тебе нужен кофе покрепче и солидный завтрак. Как ты думаешь?

Бет колебалась, ей казалось, что она не сможет проглотить ни кусочка, и вдруг поняла, что голодна как волк, а от аппетитного аромата, исходящего от вносимых в столовую блюд у нее потекли слюнки.

— Можно я здесь с вами?

— Если тебя не раздражает, что я бегаю как угорелая. Она так легко его не отдаст, понимаешь. — Патти помолчала, глядя на Бет.

На мгновение Бет смутилась. Откуда Патти знает о Брид? Потом поняла, что та говорила об Айдине, и откинулась на спинку стула, отдавшись целиком во власть усталости.

— Извини, дорогая. — Патти поставила перед ней кофе. — Но я знаю Айдину давно. Очень ее люблю, однако не секрет, что она большая собственница. Мы с Дейвом всегда гадали, действительно ли она любит Джайлса. Подозреваю, не особенно сильно. Но он ее собственность, и она будет сражаться за него насмерть.

— Именно поэтому она и приехала?

— Спорим, ничто не вытащило бы ее из Челси. Особенно в Шотландию. Раньше она не утруждала себя визитами сюда. — Патти разбила яйца в миску. — А теперь расскажи мне об этой кошке. Наверное, было ужасно. А как твой дедушка?

— Старый. — Ей ужасно захотелось рассказать Патти обо всем, но что-то ее останавливало. Ей не хотелось, чтобы над Адамом смеялись, надо было подумать. Нападение кошки напугало их обоих. Оно было слишком жестоким и слишком внезапным, чтобы быть случайным.

После завтрака, когда Бет выходила из ванной с вымытыми волосами, с полотенцем на голове, ее не покидали навязчивые мысли, которые перескакивали от Джайлса и Айдины к ее деду и обратно. Вдруг зазвонил телефон.

— Бет, я в Хитроу. Микеле говорит, ты хотела со мной связаться. Что случилось? — Голос Лизы был резкий. — Что-то произошло, не так ли? Что ты делаешь в Шотландии? Хочешь, я прилечу к тебе в Эдинбург?

Как могла Бет забыть об интуиции своей бабушки?

— Душенька, ты меня слышишь? Ты в порядке? — продолжала Лиза, ее голос был слышен так хорошо, словно она была в той же комнате.

Бет бросила полотенце на кровать и села с телефонной трубкой в руке.

— Лиза, ты не поверишь, что произошло.

Во время ее рассказа Лиза хранила молчание. Только когда Бет наконец-то сделала паузу, чтобы передохнуть, Лиза заговорила.