Бобби встретил взгляд Буна и покачал головой.
— Понимаешь, о чем я? — Он снова повернулся к Макленду. — Ты думаешь, Сайлас здесь для «представления»? Я не оставлю мальчиков без защиты.
— И ты думаешь, я это сделаю? Я не идиот.
Бобби предпочел промолчать, вместо того чтобы комментировать. Макленд раздраженно вздохнул. Бун был прав, он определенно злился на Джима и Джона.
— Тебе лучше не стрелять в моем чертовом баре, Сингер. В прошлый раз вы с Винчестером стоили мне недельного бизнеса. - Сказал Бун.
Сингер ухмыльнулся.
— Где Кэтлин? Она понимает что значит гостеприимство.
Когда Бобби потянулся за бутылкой, Бун выхватил ее у него из-под носа.
— Хороший материал для платежеспособных клиентов.
Бобби повысил голос, чтобы Кэтлин услышала.
— И она намного красивее, чем заслуживает ее старик.
— Ты целенаправленно работаешь над тем, чтобы оттолкнуть окружающих, или это природный талант? - проворчал Мак.
— Ты сегодня чертовски раздражен. Все эти дела Братства мешали тебе наслаждаться травяным чаем Эсме?
Глаза Макленда сузились, когда Бобби усмехнулся и махнул пальцами, чтобы сделать кавычки в воздухе, когда он похотливо произнес слова «травяной чай». Эймс глубоко вздохнул, направив свой гнев в стакан. Маленький стакан перед Бобби треснул, потом разлетелся вдребезги. Сингер отпрянул, когда Бун бросил на него сердитый взгляд.
— Черт побери, Сингер. Это входит в твой счет.
Бобби поднял руки в знак капитуляции.
— Это не я.
— Докажи это. — Сказал Макленд самодовольно. Он почувствовал себя ребенком, когда Бобби удивленно посмотрел на него.
— С каких это пор ты демонстрируешь свои способности на публике?
— С тех пор как игра изменилась. — Макленд указал пальцем на охотника. — Может, я и не так много работаю в поле, как ты, или ношу низко опущенные ремни с оружием, ковбой, но не забывай, что я вполне способен защитить себя и своих подопечных. Я — Ученый.
— Полегче, док. — Бобби откинулся назад с широкой улыбкой. — Я никогда не хотел, чтобы ты встал на дыбы и занимался этим самостоятельно. Я просто подумал, что мои таланты нужны, чтобы уравновесить твою утонченность.
Макленд смотрел, как лицо его друга, потеряло часть веселья, когда Бобби пробормотал:
— После того, как Рыцарь умер…
Эймс вздохнул. Не только ему не хватало Джима и Джона.
— Я знаю. И рад, что ты здесь. Джон был бы признателен, если бы ты занял его место. — Бобби и Миссури были его единственными щитами. Он знал, что может на них рассчитывать. — Я бы не хотел делать этого без тебя.
Бобби положил руку на кожаную кобуру.
— Но если ты думаешь, что я буду сидеть сложа руки и смотреть, как Гриффин или кто-то из его парней строит козни…
Макленд отвернулся от Сингера, когда дверь внезапно открылась, и, как и в одном из вестернов, о котором он упоминал ранее, все разговоры в баре стихли. Доктор почти ожидал услышать мелодию из «Хорошего, плохого и уродливого», когда все взгляды устремились на трех новоприбывших, спокойно входивших в бар.
***
— У вас когда-нибудь возникало чувство, что на вас пялятся? — спросил Дин, взглянув на брата и Калеба, когда они вошли в гриль-бар «Бундокс».
Ривз одарил его сердечной усмешкой.
— Я привык привлекать внимание, когда вхожу в комнату. Это мое проклятие.
Дин закатил глаза. Дерзкий ответ был приятен по сравнению с задумчивым молчанием Калеба на последнем отрезке пути.
— Но обычно ли речь идет о смертоносном оружии, Дэмиен?
— Это зависит от того, считаешь ли ты классную задницу и удивительную стойку смертельным оружием, Двойка.
Дин улыбнулся.
— Ты же меня знаешь.
— Вы действительно два кобеля. — Сэм покачал головой, но остался рядом с ними, пока они шли к барной стойке, где сидели Макленд и Бобби.
— Мы не можем все быть глупыми и поэтичными, Коротышка. — Калеб перевел взгляд на Дина. — Гриффин здесь.
Дин не хотел в открытую осматриваться. Он предположил, что экстрасенсорные способности Калеба поставили человека на радар. Это подтвердилось, когда его брат тихо заговорил:
— Я почувствовал его, когда мы вошли в дверь. Здесь есть еще один экстрасенс.
Калеб мрачно кивнул.
— Держи свои блоки наготове. Портер любит заходить через черный ход.
— Нет, если ты заберешь его набор отмычек, — пробормотал Дин. Он не собирался повторять катастрофу Косби. Он принял меры предосторожности, чтобы защитить брата и Калеба.
— Что? — спросил Сэм.
Дин был рад, что они добрались до Макленда и Бобби, и ему не пришлось отвечать.
— Привет, Мак. Приятно тебя видеть.
— Вы опоздали, — прорычал Мак. — Я говорил с вами час назад. Вы были всего в нескольких минутах езды.
— Туземцы были голодны, — сказал Дин, наблюдая, как лицо Сэма исказилось в упреке.
— Дин увидел рекламный щит лучшего в мире бананового мороженого.
— Что за путешествие без мороженого? Но сейчас мы здесь. Это все, что имеет значение, верно?
— Вы прибыли последними, — сказал Макленд.
Дин узнал небольшой выговор и попытался изобразить раскаяние.
— Я думал, в твоем кругу модно опаздывать. — Он не хотел выполнять эту работу или встречаться с Гриффином и другой Триадой.
Калеб толкнул его локтем и с раскаянием посмотрел на отца.
— Прости, папа. Мы готовы начать.
— С кем говорит Джошуа? — спросил Сэм.
Дин потер бок, куда Калеб двинул его локтем. Он посмотрел в угол, где Джошуа разговаривал с высоким, широкоплечим, чернокожим мужчиной и Сайласом.
— Это Гриффин?
— Так и есть.
— Джош кажется ужасно дружелюбным, — заметил Дин, подтолкивая Калеба локтем.
— Гриффин обхаживал его, чтобы убедиться, что если его Триада придет к власти, то малыш будет на их стороне, — ответил Бобби.
Дин нахмурился.
— Гриффин — отброс земли.
— Тише, сынок, — тихо сказал Макленд. — Есть люди, которые до сих пор считают его очень влиятельным и уважаемым человеком.
— Вы, ребята, сейчас в аквариуме, — вмешался Бобби. — Живи по примеру Джима.
— Я его знаю. — Внезапно сказал Сэм. Дин отвел взгляд от троицы.
— Сэм, тебе было всего пять, когда этот ублюдок забрал нас. Я едва узнаю его…
— Нет. — Сэм покачал головой. — Он был здесь на задворках в прошлое Рождество. — Он посмотрел на Калеба. — Когда ты был отравлен этим культом. Он говорил со мной.
— Это многое объясняет в той веселой поездке, — ответил Калеб. — Мы знали, что кто-то кормит Джошуа и Буна фальшивой информацией. На сколько вы хотите поспорить, что в этом виноват был Портер?
— Нет сомнений, что этот человек опасен и пойдет на все, чтобы получить желаемое.
Пока Макленд говорил, Гриффин поднял голову и улыбнулся им. Дин подавил желание послать ему приветствие средним пальцем, а еще лучше вытащить пистолет и опустошить обойму в самодовольного ублюдка.
— Тем больше причин, почему мы ведем это шоу на дороге.
— А как насчет нашей замены?
Макленд нахмурился.
— Это не ваши замены. Смотрите на них, как на других охотников.
— Которые хотят убрать нас с дороги, чтобы они могли занять наши места.
— Калеб, — предупредил Бобби.
— Все в порядке. Я могу хорошо играть со стрингерами. — Ривз скрестил руки на груди.
— А как же их отец? — спросил Сэм.
— Джаррет? — Макленд провел рукой по волосам. — А что на счет его, Сэмюэль?
Дин понял, что хотел сказать брат.
— Что, если они спросят нас о нем? Мы были последними, кто видел его живым. На их месте мне было бы чертовски любопытно.
Макленд провел пальцем по лбу.
— Джим оставил репутацию Джаррета нетронутой, чтобы защитить Итана и Илайджу. Я не думаю, что у нас есть право забирать это. Не без веской причины.
— Гриффин, вероятно, рассказал свою часть истории со всем своим обычным талантом. Он хорошо работает языком. — Калеб посмотрел в сторону кабинки Портера. — Они не поверят нам, даже если мы попытаемся объяснить, что произошло на самом деле.