Внезапно Калеб оказался рядом с Дином, наблюдая, как Винчестер проводит пальцами по символу, выгравированному на стене пещеры.
— Символ братства. — Дин повернулся к Гидеону. — Но я не чувствую серебра. А ты?
Лейн покачал головой.
— Нет. Но это должно что-то значить. Этот проход — тупик. Но они не пометили бы его без причины.
— Возможно, это было сделано для того, чтобы сбить злоумышленников со следа, — предположил Джошуа.
— Мы могли бы вернуться и попробовать другой путь, — предложил Итан.
— Я думаю, что вы с Калебом были правы, выбирая этот коридор. — Гидеон прижал руку к символу и вздохнул. — Я просто не понимаю, что пыталась сказать нам прошлая Триада.
Дин огляделся. Они были в конце туннеля, не было никаких других выходов и проемов.
— Они просто не могли оставить подробные инструкции, не так ли?
— Полагаю, они боялись, что их дневники когда-нибудь найдут не те люди.
Дин посмотрел на Джошуа.
— Я это понимаю.
— Может быть, тебе стоит попробовать то же самое, что ты делал у входа в
«Раковины». — Гидеон убрал руку и посмотрел на Дина. — Возможно, серебро спрятано по-другому. Сконцентрируйся на открытии.
Дин пожал плечами.
— Почему бы и нет? Сегодня я выбиваю сотню. — Он положил правую руку на символ и закрыл глаза. — Сезам откройся.
Калеб почувствовал, как земля под ногами задрожала, то, что когда-то было твердой опорой, теперь походило на густую грязь. Грязь стала вязкой, сочилась вокруг сапог, пропитывая носки. Он взглянул на Дина, чтобы проверить, чувствует ли он тоже самое, но молодой человек все еще стоял с закрытыми глазами, плотно сжав губы. Затем Дин упадал.
Калеб дернулся, вынырнув из видения с легким вздохом. Он стоял на коленях, Сэм присел перед ним на корточки. Младший охотник протянул руку, чтобы поддержать его.
— Калеб? Ты вернулся?
— Дерьмо. — Ривз судорожно вздохнул. Он моргнул, пытаясь сориентироваться. — Дин…
— Что с ним? — Сэм помог ему встать. — Что ты видел?
Калеб встретился взглядом с Сэмом и посмотрел в сторону коридора, по которому
ушел Дин.
— У него неприятности, Сэм.
Они вбежали в коридор, обнаружив, что Дин прижал руку к символам.
— …почему бы и нет? Сегодня я выбиваю сотню.
— Дин!
— Черт!
Калеб встретился глазами с Дином, когда Винчестер обернулся на звук его и Сэма голосов. Все, казалось, замедлилось, как будто время было поражено лучом глубокой заморозки. Закон инерции и принцип Ньютона вдруг стал очень важен для Калеба. Тело в покое остается неподвижным, если на него не воздействует сила. Дин никогда не сможет обогнать время. Ривз врезался в него, как бильярдный шар, и они полетели к стене пещеры, как при идеально выполненном ударе.
Калеб продолжал бы двигаться по прямой, если бы не сила удара, оттолкнувшая его от Дина. Столкновение замедлило его импульс, изменило курс на секунды. Достаточно долго, чтобы он оказался в том месте, где только что стоял Дин. Там, где когда-то была твердая почва, но теперь не было ничего. Калеб ушел в пустоту, когда Дин упал на землю пещеры.
***
— Калеб! — закричал Сэм, бросаясь к дыре, которая только что поглотила старшего охотника. Послышался приглушенный крик, за которым последовал громкий всплеск снизу.
— Осторожно! — Илайджа схватил Сэма за пояс, удерживая от падения в отверстие. — Вся эта территория может рухнуть.
— Отвали! — Дин вырвался из рук Итана, — Что, черт возьми, только что произошло? Где Калеб?
— Под тобой было серебро. — сказал Гидеон, стоя рядом с Илайджей и Сэмом и заглядывая в отверстие.
Итан указал на него пальцем.
— Ты, стой тут. — Он бросил на Дина сердитый взгляд. — Вы оба. Стражем нельзя
рисковать.
Сэм оглянулся на брата и увидел ужас на его лице.
— О, Боже… — Дин обошел Мэтьюза и подошел к Сэму. — Дэмиен?
— Калеб! — половина тела Сэма висела над отверстием, когда он напрягал зрение,
чтобы заглянуть в темноту внизу. — Дай мне фонарик.
Илайджа повернулся и, порывшись в рюкзаке, достал один из карманных фонарей и протянул его Сэму.
— Похоже, он ударился о воду.
Сэм включил свет и посветил вниз.
— Туннель идет прямо вниз. Не знаю, как далеко.
Дин уперся руками в землю вокруг отверстия.
— Калеб! — он сел на задницу, чтобы перелезть через борт. — Я спускаюсь вниз.
— Что? Нет! — Итан схватил его за руку, эффективно останавливая спуск. — Какого
черта ты делаешь, Винчестер?
Гидеон подался вперед.
— Калеб занял твое место, не думаю, что он оценил бы, если бы ты отнесся к этому так легкомысленно.
Дин посмотрел на Лейна.
— Пошел ты.
— Дин, прислушайся к голосу разума. — Джошуа подошел ближе. — Калеб не хотел бы, чтобы ты подвергал опасности свою жизнь.
— Итан, нам нужна веревка. — Гидеон обогнул дыру и встал рядом с Илайджей. — Время работает против нас.
— Я чувствую его. — Сказал Сэм.
— И что?
— Он без сознания.
— Мы достанем его, Дин. — Сэм посмотрел на Итана. — Илайджа сказал, что ты привез маленькие водолазные баллоны.
— Да. — Итан кивнул. — Но Гидеон не спустится туда, пока я не обеспечу безопасность ситуации.
— Я знаю, что нет. — Сэм снял пиджак. — Я пойду с тобой.
— Какого черта?! — воскликнул Дин. — Я иду. Это приказ.
Сэм покачал головой.
— Нет, Дин. Джошуа прав. Калеб не хотел бы, чтобы ты рисковал. Я тоже.
— Значит, ты думаешь, что я буду сидеть в стороне и…
— Иногда это самое трудное. — Гидеон посмотрел на Дина. — Но Страж должен думать о благе многих, а не о нуждах одного.
— Не разговаривай со мной.
Сэм почувствовал, что брат готов прыгнуть, и схватил Дина за руку.
— Если ты пострадаешь, нам придется разделить наше внимание между вами обоими. Ты не на сто процентов пришел в себя, и ты это знаешь. Я чувствую его, Дин. Теперь ты поможешь нам спасти Калеба или будешь упрямым ослом?
— Черт возьми, Сэм. — Дин схватил брата за рубашку. — Он не умрет в мое дежурство. Ты меня понимаешь?
Сэм посмотрел на руки Дина и тот отпустил его.
— Понимаю.
Гидеон наклонился к отверстию и прислушался.
— Я не слышу шума воды. Это скорее стоячая вода, как пруд.
— Ты думаешь о том же, о чем и я? — Итан бросил один конец веревки Илайдже,
который привязал ее к большим валунам.
Гидеон кивнул.
— Подземное озеро.
— Мне насрать даже если это Дозмарийский бассейн, где лежит Экскалибур. Тащите свои задницы туда, пока я сам этого не сделал, — рявкнул Дин.
Итан бросил Сэму баллон и маску.
— Ты знаешь, как ими пользоваться?
— Я и раньше нырял.
— Хорошо. — Итан забрал у брата второй баллон и маску. — Нам нужно поторопиться.
— Возьми один из водонепроницаемых фонарей, — сказал Гидеон. — Надеюсь, там будет выступ или что-нибудь в этом роде. Мы последуем за вами. Чем скорее мы все проверим, тем лучше.
Сэм взялся за веревку и дважды дернул ее, чтобы проверить прочность. Он включил фонарик, закрепленный на бедре, и встретился взглядом с братом.
— Мы найдем его, Дин. Обещаю.
Спуск был ухабистым. Падение было не таким ясным, как первоначально думал Сэм, скорее походило на скольжение. Он спустился по естественной трубе, упираясь ногами в острые камни. Он надеялся, что Калеб избежал острых скал. Младший Винчестер прошел около пятнадцати футов, когда увидел свет. Это не было большой разницей от кромешной тьмы тесного пространства, в котором он находился, но изменения было достаточно, чтобы предупредить его о предстоящем открытии.
— Итан.
— Я здесь. — Итан был всего в нескольких футах над ним. Сэм видел подошвы его ботинок.
— Я в конце шахты.