Выбрать главу

— Дебби, что случилось? — прошептала Фелисия. — Почему ты тут? Что-нибудь не так с тетей Маргарет?

— Угадай, что я вчера видела в новостях? — отозвалась Дебби. — Некое заведение по производству бургеров сгорело дотла в городе под названием Шейдисайд. Но некая храбрая девица, рискую жизнью, спасла и работников и посетителей упомянутого заведения.

Фелисия окаменела. Это пожар! Она все-таки попала в новости.

— Самое странное заключается в том, — продолжала Дебби, — как эта девица боролась с огнем. Никто не смог объяснить этого. И разумеется, никто не смог потом найти эту смелую девицу и спросить, как ей это удалось. Один очевидец сказал, что у него сложилось впечатление, будто она поборола языки пламени силой воли.

Глаза Дебби полыхали злобой.

— Ты не могла иначе, правда? — спросила она. — Тебе обязательно надо было стать великой американской героиней. Что ж, Фелисия, теперь каждый знает, кто ты. Все знают о твоих великолепных способностях.

— Д-дебби, — заикалась Фелисия. — Что случилось? Почему ты так говоришь все это?

— Потому что меня от этого тошнит! — отрезала Дебби. — Ты даже исчезнуть не можешь, не перепутав все. Все хотят добраться до тебя. Я рада, что я всех опередила.

— Почему? — спросила Фелисия.

Рот Дебби исказился в презрительной усмешке.

— Потому что собираюсь убить тебя. И на сей раз я действительно сделаю это!

ГЛАВА 26

— Убить меня? — выдавила Фелисия. — Почему?

Она стала пятиться назад, пока плечами не уперлась во входную дверь. Ей больше некуда было податься.

— Я думала, что ты уже мертва, — сердито объясняла Дебби. — Но я ошиблась. Я была уверена, что ты осталась в моей машине, когда та взорвалась!

У Фелисии в голове все закружилось.

— Это невозможно. Откуда ты могла знать, что моя сила вырвется наружу и взорвет твою машину?

— Никуда твоя сила не вышла! — проворчала Дебби. — На самом деле она, скорее всего, спасла тебя! Пламя не обожгло тебя. Куски стали не разнесли тебя не части. Приземлившись, ты ничего не сломала. Любого другого тот взрыв разорвал бы на клочки.

— Как же тогда взорвалась машина? — едва слышно спросила Фелисия.

Прищурившись, Дебби смотрела на Фелисию.

— Я это сделала. Я заставила машину взорваться. Ты так занята собой, что не подозревала о наличии у меня телекинетических способностей. Они у меня всегда были. И у меня даже больше, чем у великой Фелисии.

Фелисия оцепенела. Она не понимала, что ей говорит Дебби. Неужели Дебби обладает этими способностями? «Вот почему она так долго пробыла в лаборатории Риджли», — догадалась Фелисия.

— Не удивляйся так, — резко сказала Дебби. — Я всегда умела лучше врать, чем ты. У меня хватило ума не дать всему миру узнать о моих способностях. А ты ничего больше не умела, кроме как хныкать о том, что эта сила губит твою жизнь.

Фелисия начала медленно продвигаться вдоль стены дома.

— Мне все равно, есть у тебя эти способности или нет, — сказала она. — Меня это никогда не волновало. Ты одна завидовала мне.

— Я не завидую тебе! — ответила Дебби. — Твои способности ничто. Но ты стала опасной после того, что случилось на пляже. Я не могла позволить, чтобы кто-нибудь узнал правду о том, что произошло. Я врала. В тот вечер я не говорила с полицейскими. Доктор Шенкс тоже с ними не встречался. Но я не могла позволить, чтобы ты когда-нибудь им все рассказала. Маленькая «Мисс Угрызения Совести» и все такое.

— Дебби, я не понимаю, — молила Фелисия. — О чем ты говоришь?

— Я любила Энди Меррея! — закричала Дебби. — Ты была так занята своей несчастной жизнью в Риджли, что и не догадывалась об этом. Похоже, я тоже не была ему безразлична. Но он не осознавал этого. Я не могла оторвать его от Кристи. Но я все отлично придумала. Никто из них не уцелел.

— Придумала? — выдавила Фелисия.

— Энди и Кристи все время ходили в этот дом на пляже. Он стал их излюбленным местом встреч. Они всегда думали, что там их никто не увидит, но я следила за ними. И я решила, что обоим следует умереть именно там, поскольку это место им очень нравилось. В тот день я взяла тебя с собой в качестве помощницы. Я не знала, удастся ли мне одной снести этот дом. Раньше мне не приходилось иметь дело с таким крупным объектом.

— Ты использовала меня в качестве орудия убийства! — закричала Фелисия. — Ты ненормальная!

— Я гениальная, — ответила Дебби. — Но я все же кое-что поняла, общаясь с тобой.

— Что?

— Что ты мне вовсе не так нужна, как я считала. Твоих слабеньких способностей едва хватило, чтобы сделать вмятину в этом доме. Все сделала я! — Дебби скрестила руки на груди. — А теперь маленькой беглянке пора прекратить убегать. Навсегда.