Выбрать главу

“Я должна посмотреть на тебя, дорогая”, — она говорила довольно напряженным голосом, и на ее лице было какое-то мучительное, уязвленное выражение. — “Немного бледная. Видимо ты недостаточно часто выходишь на улицу”, — она подняла руку Мари, — “а твоё запястье не больше, чем у ребенка.”

Она замерла, поглаживая ее руку — шершавую, покрытую пятнами маленькую руку, со множеством порезов и ожогов на ней, затем внезапно застонала, обняла Мари и прижала ее к себе, как будто собиралась никогда ее не отпускать.

“Они сказали мне, что он был добр к тебе!” — воскликнула она, — “Что ты здорова и счастлива. И я поверила в это! О, если бы я только могла забрать тебя с собой на ранчо! Ты думаешь, он позволил бы тебе приехать ко мне, Мари?”

Мари в отчаянии отрицательно покачала головой.

“Даже на неделю?”

Мари снова покачала головой.

Последовало долгое молчание.

Тогда Джози с диким азартом воскликнула: “У меня есть идея! Я увезу тебя от сюда! Ты поедешь, Мари? Оставишь ли ты его и поедешь к своей Джози, которая любит тебя — всегда любила — всегда будет любить! Это не будет похоже на возвращение домой, когда все будут обсуждать это и задавать вопросы. Там, никто не спросит, откуда ты пришла, никому не будет до этого дела. Мари, ты ему не нужна, а мне нужна! Мало толку иметь деньги, когда тебе не на кого их потратить! Много раз я вспоминала старые времена как ты приходила каждую минуту, чтобы перевязать тебе палец, или спросить, не испеку ли я тебе маленький пирог или еще какую-нибудь подобную милую чепуху! Мари, если ты поедешь со мной, я буду самой счастливой женщиной на земле! Скажи, что поедешь, дорогая! Скажи, что поедешь сейчас — этой же ночью, Мари!”

Мари посмотрела на свое платье: “Я должна переодеться, не так ли?”

Слезы наполнили глаза Джози и покатились по ее щекам — слезы облегчения. Она энергично вытерла их.

“Нет, дорогая, нет! Ненужно.”

Мари задумалась.

“Есть несколько фотографий. Мне нужно их забрать.”

Несколько мгновений спустя она торопливо спускалась по лестнице. В одной руке она держала несколько фотографий, а в другой - странный сверток, из которого доносился вопросительный щебет.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

“Я не могла оставить ее здесь совсем одну”, — сказала она извиняющимся тоном, когда высокая фигура Джози двинулась ей навстречу.

“Конечно, нет!” — ответила Джози. Она закутала Мари в свой длинный плащ, нахлобучила на ее голову свою собственную шляпу, забрала громоздкий сверток, и они вместе отправились в путь.

На кухне весело гудел чайник, а картофель в духовке издавал приятный аромат.

Не заходя, они прошли мимо гостиной, где Кэмерон и его гости сидели и разговаривали. Через полуоткрытую дверь они могли видеть обеденный стол, пестрый от зеленого салата и алых помидоров.

Никто не заметил, что маленькая птичка, которая тихо щебетала в эркере столовой, больше там не пела.

Конец

Рассказ Филдинг Болл 1908 г.

Перевод Intendant

Спасибо всем кто прочитал, прокомментировал и поставил оценку. Приятно знать, что кому-то так же как и мне был интересен этот рассказ.

Конец