- Не украл, а отвоевал! Помнишь, когда ты сделал вид, что не узнал меня в Малфой-мэноре?
- Я тебя тогда спас, а ты наши палочки стырил! – возмущался Драко.
Гарри взял палочку из боярышника, протянул её Драко и торжественно произнёс формулу добровольной передачи.
- Потти, откуда ты это заклинание знаешь? Оно очень старинное.
- Не помню, прочитал где-то.
Гарри аккуратно стал сворачивать мантию-невидимку, чтобы сложить её в рюкзак. Пора было возвращаться. Небо уже светлело, он боялся, что днём их заметят.
Из замка Хогвартс послышались звуки просыпающейся школы. Дым, шедший из труб, стал гуще, во дворе замелькали эльфы с корзинами, в которых они тащили припасы из кладовой, чтобы приготовить завтрак. Из кухни вкусно потянуло свежей выпечкой.
- Гарри, дай мне мантию-невидимку. Мне очень надо в школу, - вдруг зашептал Драко.
Тон у него был настолько умоляющий, что Гарри растерялся. Малфои никогда ничего не просят, они просто берут то, что им надо.
- Зачем? Ты чего, по Хогу соскучился?
- У меня невеста там. Я беспокоюсь, от её семейства давно нет никаких известий. Гарри, пожалуйста!
- Да бери. Я спрячусь в лесу, - Гарри безропотно накинул на Драко мантию-невидимку, хотя ему почему-то было неприятно слышать, что у Драко, оказывается, есть невеста.
Гарри сел на ствол упавшего дерева, наложив на себя согревающие чары. Мурзик подошёл к нему и ткнулся мордой. Он чем-то чавкал, и Поттер обрадовался, что зверь сам нашёл себе пропитание. Гарри издали наблюдал за хижиной Хагрида. Почему-то казалось, что там никого не было. Не шёл дым из трубы, не слышалось громкого лая Клыка, который спозаранку обычно требовал, чтобы его выпустили на улицу. Юноша хотел уже осторожно подобраться поближе и заглянуть в окошко, но тут раздался хруст снега под невидимыми шагами. Драко, задыхаясь, уткнулся в него и скинул мантию-невидимку.
- Там нет Слизерина… И на гербе школы нет змеи… - в ужасе бормотал он.
Гарри крепко обнял приятеля и усадил его рядом с собой. Постепенно из отрывистых предложений он понял, что подземелья, где обитал змеиный факультет, пусты. Комнаты и спальни слизеринцев открыты настежь. Везде пыль и паутина. С герба школы исчез символ Слизерина – изображение змеи. В Большом зале всего три стола, а не четыре, как раньше. Зато прямо за столом преподавателей висит огромный портрет Гарри Поттера.
- Что случилось со всеми слизеринцами? Где Астория? Что с её семьёй? – Драко чуть не плакал. – Я должен их найти!
Гарри смутно помнил сестёр Гринграсс, которые учились на Слизерине. И старшая Дафна и младшая Астория были похожи на точёные фигурки из слоновой кости и притягивали взгляд своей неброской красотой и изяществом. Кажется, Дафна сразу после победы над Волдемортом вышла замуж за какого-то испанца и покинула страну. Значит, Астория – невеста Драко.
Гарри размышлял. Надо у кого-нибудь узнать, что вообще происходит. Но этот кто-то не должен рассказывать, что видел Гарри и Драко в Англии.
Внезапно в избушке Хагрида послышалось какое-то шевеление, раздался кашель лесника. Из трубы пошёл слабый дымок. Хагрид вышел на крыльцо, таща на руках свою огромную собаку. Он бережно опустил Клыка на землю. Гарри с жалостью понял, что у собаки парализованы задние ноги. Хагрид, что-то ласково приговаривая, поддерживал Клыка под живот, пока тот с трудом делал свои дела.
Драко вдруг вскочил и бегом помчался к Хагриду. Гарри знал, что целители не могут оставить без помощи любое живое существо, но не думал, что магия целительства настолько сильна, что заставит Малфоя забыть о всякой осторожности.
Поттеру ничего не оставалось, как кинуться вслед за Драко.
Малфой сел прямо в снег перед страшно удивившимся Хагридом и обхватил руками спину Клыка.
Собаку окутало золотистое сияние. Клык тихо поскуливал и старался облизать лицо Драко. Целитель морщился, фыркал, отворачивался, но собаку не отпускал. Через несколько минут Клык смог стоять на всех четырёх лапах. Его шатало из стороны в сторону, но он сумел самостоятельно сделать несколько шагов. Хагрид опасливо огляделся по сторонам, схватил Гарри и Драко за руки и втащил их в избушку, бормоча: «Нечего вам тут светиться, бережёного Мерлин бережёт…»
И только потом он облапил Гарри и прижал его к своей груди. Юноша почувствовал такой знакомый запах зверя и костра от его бороды. Малфой, который никогда не был внутри, с брезгливым любопытством оглядывал закопченные стены, огромную кровать, застеленную лоскутным одеялом, окорок и две тушки фазанов, свисавшие с потолка, стол с разнокалиберными огромными чашками и тарелками.
- Вы и вправду здесь живёте, Хагрид? – с отвращением спросил он. – Я думал, это помещение для собаки.
- Мы, чай, не графья, у нас поместиев нет, - добродушно прогудел лесник. – Щас чай пить будем.
Они сидели за столом и пили чай с вкуснейшим мёдом, свежевыпеченным хлебом из кухни Хогвартса и ужасными зубодробительными кексами, фирменным блюдом Хагрида.
Клык, радостный, что может самостоятельно ходить, бродил по хижине, шатаясь на ещё слабых лапах и натыкаясь на ножки стола и стульев.
- Зря вы сюда приехали, ребята. Гарри, уезжай обратно в свою Америку и не возвращайся. А вам, мистер Малфой, тут вообще опасно находиться, - прихлёбывая чай, рассказывал лесник. – У нас тут Скримджер такое творит, Волдеморту и не снилось…
Из отрывистых реплик Хагрида они узнали, что факультет Слизерина упразднён приказом Министра Магии. В начале ноября в Хогвартс пришли авроры и увели всех студентов Слизерина. Куда, Хагрид не знал.
- Я в тот день как раз показывал всем первокурсникам маленького единорожку, его мамаша родила аккурат в самый мороз. Я их обоих и забрал из леса в тёплый хлев. Вот с утра у меня когтевранцы были, а потом слизеринцы пришли. Ну вот, ребятишки жеребёнка гладят, смеются. И тут отряд авроров. И, главное, среди них твой дружок Рон Уизли. Вмиг забрали у детишек палочки и погнали их, как баранов, прямо к воротам. Детишки, ясное дело, перепугались, девчонки расплакались. Мой Клык терпеть не может, когда детишек обижают. Вот он и кинулся на авроров. Укусил кого-то. А они его приложили каким-то заклятьем, у него вмиг ноги отнялись. И в тот самый день всех слизеринцев забрали. Забирали прямо с уроков. Директриса и Флитвик пытались их защитить, но приказ Министра… сам понимаешь…
Драко встал. На его лице появилось привычное презрительное и надменное выражение, но серые глаза подозрительно блестели.
- Быдло дорвалось до власти, - процедил он. – Потти, ты можешь возвращаться, я остаюсь. Я должен найти Асто. Она моя невеста. Магия с детства предназначила нас друг другу.
Всезнайка Гермиона как-то рассказывала о старинном обычае аристократов: на рождественском балу в поместье Мальсиберов та девочка, которая пригласит десятилетнего мальчика на белый танец, в будущем станет его женой. Гермиона восхитилась красотой этого обычая и чуть ли не с кулаками кинулась на Рона, насмехавшегося над «чистокровными ублюдками, которые не могут не выпендриться».
- Я останусь с тобой, - сказал Гарри.
- Да будь ты проклят! Это всё из-за тебя! Из-за твоей победы! Тёмный Лорд не стал бы уничтожать аристократов! Жаль, что тебя Волдеморт в детстве не убил! – зло прокричал Драко и выхватил палочку – Ступефай!
- Протего максимус! – Гарри прикрылся сильнейшим магическим щитом, даже не заметив, что сумел наколдовать его без всякой палочки.
А потом он безбоязненно шагнул к растерявшемуся Малфою и крепко прижал его к себе.
- Успокойся. Мы найдём твою невесту.
Драко вырвался из его рук.
- Поттер, я серьёзно говорю, катись отсюда. Возвращайся к своим Наставникам.
Нечего тупым грифам в это лезть. Сейчас это касается только меня, - агрессивно говорил Малфой.
Он сразу стал похож на того противного слизеринца, который насмехался над Невилом Лонгботтомом, обзывал Рона «Уизелом» и «нищебродом», а его мать «жирной свиньёй».