Тем временем из мешочка Гарри на пол упал осколок зеркала. Гарри, словно обезумев, схватил его и закричал:
— Помогите! Мы в подвале, в доме Малфоев, помогите нам!
Луна не знала, что он видел в этом осколке, поворачивая его то в одну, то в другую сторону. Новый крик Гермионы показался Луне ещё ужаснее. Рон снова заорал ей в ответ:
— Гермиона! Гермиона!
— Как вы забрались в мой сейф? — визжала Беллатрикс. — Вам помог этот мерзкий гоблин?
— Мы с ним только сегодня встретились! — рыдала Гермиона. — Не забирались мы в ваш сейф… Этот меч — не настоящий! Подделка, просто подделка!
— Подделка? — хрипло каркнула Беллатрикс. — Очень правдоподобно!
— Это легко проверить! — послышался вдруг мужской голос. Луна догадалась, что это был Люциус Малфой. — Драко, приведи гоблина. Он скажет, настоящий этот меч или нет.
Гарри кинулся к гоблину, скорчившемуся на полу.
— Крюкохват, — прошептал он в заостренное ухо гоблина, — пожалуйста, скажи им, что это подделка! Нельзя, чтобы они узнали, что меч настоящий…
На лестнице прозвучали торопливые шаги, и в следующую секунду за дверью раздался дрожащий голос Драко:
— Отойдите к стене! Без глупостей, или я вас убью!
Все послушно отступили к стене. Как только заскрипел замок, Рон щёлкнул делюминатором, и огни убрались к нему в карман. В подвале снова стало темно.
Распахнулась дверь. Держа перед собой волшебную палочку, появился Малфой, бледный и решительный. Он схватил маленького гоблина за руку и, пятясь задом, выволок его наружу. Дверь захлопнулась, и в то же самое мгновение посреди подвала раздался громкий треск. Рон щёлкнул делюминатором. Три световых шара взмыли под потолок, и все увидели домового эльфа Добби.
— ДОБ…
Гарри ударил Рона по руке, чтобы прекратил орать. Рон оглянулся на него, в ужасе от своего промаха. Над головой проскрипели шаги: Драко подвёл Крюкохвата к Беллатрикс. Добби вовсю таращил глаза, похожие на теннисные мячики, и дрожал от пяток до кончиков заостренных ушей. Оказавшись в доме своих бывших хозяев, он был сам не свой от страха.
— Гарри Поттер! — пропищал он тоненьким голоском. — Добби пришёл спасти вас!
— А откуда ты…
Страшный крик заглушил слова Гарри — наверху опять мучили Гермиону. Гарри оставил ненужные вопросы, сосредоточившись на главном.
— Ты можешь аппарировать отсюда? — спросил он Добби. Тот кивнул, хлопая ушами.
— И забрать с собой людей?
Добби опять кивнул.
— Хорошо! Добби, возьми, пожалуйста, Луну, Дина и мистера Олливандера и перенеси их… перенеси их…
Гарри задумался.
— К Биллу и Флёр, — подсказал Рон. — Коттедж «Ракушка» на окраине Тинворта!
Домовик кивнул в третий раз.
— А потом возвращайся! — сказал Гарри. — Сможешь?
— Конечно, Гарри Поттер! — прошептал Добби. Домовик подбежал к мистеру Олливандеру, который, похоже, плохо сознавал, что происходит. Добби взял его за руку, свободную руку протянул Луне и Дину. Те не шелохнулись.
— Гарри, мы хотим помочь тебе! — шепнула Луна.
— Не можем же мы тебя здесь бросить, — сказал Дин.
— Давайте живее! Встретимся у Билла и Флёр.
Луна взглянула на Гарри. На его лице было такое выражение, как будто сейчас он был вовсе не здесь, а где-то совсем в другом месте и видел то, чего не видел никто из присутствующих.
— Давайте, давайте, — торопил он Луну и Дина. — Отправляйтесь! Мы сразу за вами.
Луна и Дин ухватились за пальцы домовика. Раздался громкий треск. Луна почувствовала, как её словно затягивает в невидимую трубу. В следующее мгновение она уже стояла перед небольшим аккуратным светлым домиком, казавшимся в свете звёзд очень милым и уютным. Где-то совсем рядом шумело море. Воздух пах водорослями и солёным ветром. Рядом с ней стоял Дин Томас. Старик Олливандер сидел на ступенях крыльца, не в силах устоять на ногах.
Луна постучала в дверь. Не дождавшись ответа, постучала погромче.
— Эй, — позвала она. — Билл! Флёр!
Спустя несколько секунд за дверью послышались шаги, и настороженный сонный голос спросил:
— Кто здесь?
— Я Луна. Луна Лавгуд. Со мной Дин Томас и мистер Олливандер. Нас переправил сюда из Малфой-мэнора домовик Добби. Он вернулся туда, чтобы забрать Гарри, Рона и Гермиону.
Дверь приоткрылась. Билл Уизли, заспанный, со всклокоченной рыжей шевелюрой, осторожно выглянул из-за неё, освещая прибывших Люмосом выставленной вперёд волшебной палочки. Он огляделся вокруг, моргая сонными глазами. Увидев старика Олливандера, без сил привалившегося к перилам крыльца и, несомненно, узнав его, Билл воскликнул:
— Давайте-ка поскорее занесём его в дом.
Взмахнув волшебной палочкой и произнеся «Мобиликорпус», Билл осторожно приподнял старика над землёй и отлевитировал его внутрь, мимо посторонившейся Флёр, которая как раз появилась в дверях, поспешно завязывая на боку пояс короткого домашнего халатика.
В этот момент послышался хлопок, и рядом со ступенями крыльца возник Добби, которого держали за руки Рон и повисшая на нём Гермиона. Едва они отпустили руки домовика, тот мгновенно исчез.
— А где Гарри? — спросила Луна.
— Он приказал мне уходить, а сам полез спасать гоблина, — ответил Рон.
Он понёс находившуюся в полуобморочном состоянии Гермиону в дом. Флёр отправилась следом. Вместо неё на пороге появился Билл.
Луна беспокойно огляделась по сторонам. Недалеко от дома в темноте она заметила какое-то движение.
— Смотрите, — указала она туда стоявшим рядом Дину и Биллу. — Там кто-то есть.
И они все бросились в темноту, включая вышедшую на крыльцо Флёр.
Билл осветил Люмосом человека, которого они заметили в темноте. Это был Гарри. Он стоял на коленях перед чем-то или кем-то, лежавшим на песке. Луна разглядела два тела. Одно из них было гоблином, сжимавшим в руке меч Гриффиндора. Второе — домовым эльфом, который пришёл к ним на помощь и вытащил их из подвала Малфой-мэнора. Под телом домовика растеклась тёмная лужа крови. Из его груди торчал всаженный по самую рукоятку серебряный кинжал.
Гарри обвёл всех безумным взглядом. Впрочем, заговорил он вполне осмысленно:
— Гермиона? Где она?
Билл ответил:
— Рон отвёл её в дом. С ней всё будет хорошо.
Гарри снова посмотрел на домовика, осторожно вытянул острый кинжал из его тела, потом стащил куртку и укутал ею Добби, как одеялом.
— Гарри?
Луна подошла к нему, положила руки на плечи и заглянула в лицо. Казалось, Гарри находился в прострации. Судя по выражению лица, он сейчас был далеко отсюда и видел что-то такое, чего не могли видеть остальные, хотя его неподвижный взгляд был прикован к маленькому мёртвому тельцу.
Дин и Флёр осмотрели раненого гоблина и Дин понёс его в дом. Флёр отправилась с ними. Билл заговорил о том, что нужно похоронить эльфа. Гарри медленно поднял глаза:
— Я хочу похоронить Добби как следует, — это были первые слова, которые он произнёс в полном сознании. — Без волшебства. У вас найдётся лопата?
Билл сходил в дом за лопатой и отдал её Гарри. Он показал место для могилы — на краю сада, среди кустов. Гарри стал копать — яростно, с остервенением вгрызаясь в мёрзлую землю. Луна почувствовала, что сейчас лучше оставить его одного — наедине с его болью и мыслями. К тому же она поняла, что очень замёрзла. Поэтому Луна вернулась в дом и стала помогать Флёр ухаживать за ранеными.
К счастью, в доме было достаточно целебных снадобий, и Луне не пришлось доставать из потайного кармана свою аптечку. Впрочем, если бы возникла необходимость, она тут же извлекла бы нужное зелье, не опасаясь подозрений. Если бы её спросили, откуда они у неё, она бы ответила, что всегда носит с собой аптечку на всякий случай по совету папы. И что при обыске в Малфой-мэноре никто не нашёл её потайной карман.
Флёр уже переоделась в простое домашнее платье и повязала длинный белый фартук. Она хлопотала у постели Гермионы, пытаясь как можно скорее устранить или хотя бы смягчить последствия перенесённых ею пыток.