Выбрать главу

Гарри, заинтересовавшись, выпрямился на сиденье. Непохоже на Малфоя — упускать такую возможность продемонстрировать свою власть старосты, которой он вовсю злоупотреблял в прошлом учебном году.

— Что он сделал, когда увидел тебя?

— То же, что всегда, — ответил Рон равнодушно, изобразив неприличный жест. — Как-то на него непохоже, правда? Ну, то есть не это, — он повторил жест, — а почему он не ходит по вагонам и не пугает первокурсников?

— Не знаю, — сказал Гарри, но голова у него заработала с бешеной скоростью. Похоже, у Малфоя на уме нечто поважнее, чем запугивание младших учеников.

— Может, ему больше нравилось состоять в Инспекционной дружине, — предположила Гермиона. — Может, после этого быть старостой кажется ему пресным.

— Не думаю, — сказал Гарри. — Я думаю, он…

Но не успел Гарри развить свою мысль, как дверь купе снова отворилась и показалась запыхавшаяся третьекурсница.

— Мне велели передать это Невиллу Лонгботтому и Гарри Поттеру — пролепетала она, запинаясь, и густо покраснела, встретившись взглядом с Гарри. В руках у неё были два пергаментных свитка, перевязанных фиолетовыми ленточками.

Гарри и Невилл в недоумении взяли по свитку, и девочка, спотыкаясь, выбралась из купе.

— Что это? — спросил Рон, глядя, как Гарри разворачивает свиток.

— Приглашение, — сказал Гарри.

“Гарри!

Я буду очень рад, если Вы разделите со мной обед в купе «Ц».

Искренне Ваш, профессор Г.Э.Ф. Слагхорн”.

— Кто это — профессор Слагхорн? — спросил Невилл, озадаченно глядя на своё приглашение.

— Новый преподаватель, — ответил Гарри. — Ну что, наверное, придётся пойти?

— А я-то зачем ему понадобился? — с тревогой спросил Невилл, как будто ожидал наказания.

— Понятия не имею, — ответил Гарри, хотя это была не совсем правда; впрочем, у Гарри не было доказательств, что его догадка верна. — Послушай, — прибавил он в порыве вдохновения, — давай накинем мантию-невидимку, тогда можно будет по дороге посмотреть, чем там занимается Малфой.

Луна была полностью погружена в чтение журнала и, казалось, не обращала никакого внимания на то, что происходит вокруг. Однако слова Гарри о мантии-невидимке и о его намерениях относительно Малфоя не остались для неё незамеченными.

Гарри отсутствовал слишком долго. Наверное, ему всё же удалось пробраться в купе к слизеринцам, и теперь он вынужден оставаться там, пока те не выйдут из вагона, чтобы не выдать своего присутствия.

Вернувшийся Невилл подтвердил догадку Луны. Он рассказал, что, выйдя от Слагхорна, Гарри, спрятался под мантией-невидимкой и бросился догонять Забини, успев шепнуть Невиллу: «Встретимся позже». Выслушав рассказ Лонгботтома о том, зачем их с Гарри вызывал к себе новый преподаватель, Рон с Гермионой отправились в купе старост. Гермиона казалась озабоченной тем, что задумал Гарри. Рон, в отличие от неё, беспокойства не проявлял.

Поезд замедлил ход. Гарри в купе так и не появился. Луна с Невиллом обеспокоенно переглянулись.

- Как ты думаешь, с ним ничего не случилось? – спросила она.

- Не знаю, – ответил Лонгботтом. – Наверное, он выйдет из поезда последним, чтобы не засветиться перед слизеринцами.

- Тогда нужно будет вытащить из вагона его вещи, – сказала Луна.

- Так и сделаем, – согласился Невилл.

Комментарий к Глава 25 Сны Луны после посещения Министерства магии

https://sun9-45.userapi.com/tJthFlVvOa-ou1R2Ziz4-9OyGgbHsUHC0wU0xg/G3_O7IfkHmo.jpg

https://sun1-14.userapi.com/wevCBvTHpukRUfvUICBvTBZwn1vHbMS4h-6IPA/9q_Rcgc14z4.jpg

https://sun1-23.userapi.com/hl7hhfbN7O3eG6137fqCmcmOnGdErLgDnjwHVg/-ErtOew3IvI.jpg

====== Глава 26 ======

Nicholas Hooper\Snape & The Unbreakable Vow

Apocalyptica\Nothing Else Matters (Metallica Cover)

Выйдя из поезда, Луна попыталась отыскать в толпе Гарри, но это было практически невозможно. Толчея стояла страшная. К тому же, если Гарри не снял мантию-невидимку, задача становилась невыполнимой. Поэтому они с Невиллом просто оставили багаж на попечение эльфов, а сами уселись в кареты, запряжённые фестралами и направились к замку. Луна не узнала фестрала, который вёз их карету, но, прежде чем сесть, нежно погладила его морду и потрепала гриву. Фестрал довольно заржал.

Приехав в замок, Луна вместе с остальными студентами направилась в Большой зал. Усевшись на место, она с тревогой оглядела гриффиндорский стол. Гарри не было. Ещё сильнее она забеспокоилась, не обнаружив за преподавательским столом Снейпа. Раз его здесь нет, значит, дело серьёзное. Очевидно, Гарри попал в переплёт, и Снейпу приходится его выручать. Впрочем, если это так, можно не беспокоиться. Луна была твёрдо уверена в том, что раз уж за дело взялся Снейп, Гарри ничего не угрожает. Эта мысль успокоила Луну, которая вдруг почувствовала, насколько она проголодалась. Аппетитный запах стоявших на столе блюд на какое-то время отвлёк Луну от мыслей о Гарри. Однако, отдавая должное вкусной еде, девочка не забывала поглядывать в сторону гриффиндорского стола и входных дверей.

Распределение прошло своим чередом. Пир продолжался. Луна не заметила момента, когда двери в Большой зал распахнулись, и на пороге появился Гарри. За его спиной мрачной тенью маячил Снейп.

Гарри промчался к своему столу с такой скоростью, словно за ним гналась стая разъярённых троллей. Луна поняла, что ему хотелось привлекать к себе как можно меньше внимания. И неудивительно — вид у него был весьма потрёпанный: маггловская одежда в пятнах засохшей крови местами была разорвана, волосы взъерошены, нос разбит, а лицо перекошено от ненависти. Для Луны не было секретом, на кого направлена эта ненависть. Её источник вышагивал позади Гарри. Пройдя своей стремительной и в то же время плавной походкой через весь зал, профессор Снейп уселся на своё место за преподавательским столом по правую руку от Дамблдора, ещё раз окинул взглядом помещение, лишь на секунду задержав его на столе Гриффиндора, скользнул по Луне, словно не замечая её и внимательно оглядел всех студентов, сидящих за слизеринским столом. После чего Снейп, ни слова не говоря коллегам, взял в руки вилку и с обычным брезгливо-презрительным видом стал нехотя ковырять еду в тарелке.

Луна оглядела преподавательский стол. Хагрид, возвышающийся над всеми, улыбался и приветливо махал рукой Гарри. Сидевшая рядом с ним профессор МакГонагалл, достававшая ему макушкой чуть выше локтя, но пониже плеча, недовольно косилась на него и поджимала губы, явно не одобряя столь бурное приветствие. Луна удивилась, заметив, что по другую сторону от Хагрида сидит профессор Трелони, преподавательница прорицаний — она редко покидала свой кабинет на верхушке башни, и Луна еще ни разу не видел её на пиру по случаю начала учебного года. Она была одета так же причудливо, как и всегда, вся в развевающихся шалях и сверкающих бусах, глаза казались невероятно огромными за стеклами очков.

За слизеринским столом царило бурное веселье. Луна, сидевшая к нему спиной, не могла видеть того, что там происходит, но, заметив взгляд Гарри, брошенный в ту сторону, поняла, что, скорее всего, смеются над ним. Наверное именно слизеринцы были виновниками того, что Гарри опоздал на пир и явился на него в таком виде.

Тем временем за преподавательским столом Дамблдор поднялся на ноги. Разговоры и смех в Зале почти мгновенно стихли.

— Самого доброго вам вечера! — Дамблдор с широкой улыбкой раскинул руки, как будто хотел обнять всю школу.

Луна широко раскрыла глаза, глядя на правую руку директора, почерневшую и безжизненную. Шепоток, пробежавший по Залу, свидетельствовал о том, что не одна она заметила это. Дамблдор всё правильно понял, но только улыбнулся и одернул фиолетовый с золотом рукав, прикрыв своё увечье.

— Не о чем беспокоиться, — сказал он беспечно. — А теперь… нашим новым ученикам — добро пожаловать, наших старых учеников — с возвращением! Вас ожидает еще один год обучения волшебству…

— Ты видела? — зашептала в ухо Луне сидевшая рядом с ней Джессика.

— Да, — Луна кивнула, словно отмахиваясь от подруги, мешавшей слушать то, что говорил Дамблдор.

— Ничего себе, — продолжала Джессика. — Если уж сам Дамблдор на смог вылечить себе руку… Это что же такое с ним могло случиться?