Выбрать главу

Его взгляд на миг встретился с благодарным взглядом Бетси, и Джефф снова переключил внимание на мужчин.

- Прошу всех ознакомиться с деталями, в которые вас посвятит мисс Батлер. Контакт с клиентами поручим ей, поскольку она с ними знакома.

Глаза Дона чуть не вылезли из орбит, отчего Бетси почувствовала прилив злорадного ликования. Хотя в конце концов все-таки Дон будет смеяться последним: через шесть недель она уволится, чему он будет несказанно рад. Бетси прекрасно сознавала, что Джефф пытается получить прибыли, а не ведет кампанию в ее защиту, и все-таки странно было получить поддержку не от кого-нибудь, а именно от него. Вот бы порадовался Дон, если бы узнал, что новый босс презирает «выскочку» даже больше, чем он сам!

Бетси перехватила злобный взгляд Сэнтора. Когда-то она отвергла его амурные притязания, причем весьма язвительно. К сожалению, нашлись свидетели, пошли слухи. Над Доном стали посмеиваться, и с каждым смешком Сэнтор ненавидел ее все больше и больше. Из этой истории она сделала вывод: нужно быть тактичнее и учитывать хрупкость мужского «эго».

Справившись с изумлением, Дон не смог обуздать вздорность своей натуры и попытался оспорить решение шефа:

- Но она же только...

- Вы собираетесь просветить нас по поводу мисс Батлер? - высокомерно осведомился Джефф, вскинув брови.

Но Сэнтора словно прорвало:

- Она всегда чинила препятствия. Чтобы распознать подводные камни в нашем деле, нужно быть опытным менеджером, уметь работать в команде. Мисс Батлер никогда не участвовала ни в какой команде.

Присутствующие согласно закивали. При всем различии послужных списков их объединяло солидное академическое образование - то, чем Бетси как раз не могла похвастаться. Их работа требовала артистического вдохновения, коммерческой сметки и чутья, чтобы держаться на высоте в бизнесе, где царит жесточайшая конкуренция. Бетси мысленно собралась. Фрэнк верил ей, и она не станет молчать, когда ее пытаются представить Джеффу в дурном свете. Если он считает ее женщиной, лишенной всяких понятий о морали, - его дело, но провалиться ей на месте, если она позволит считать себя некомпетентной!

- Если хотите, можете справиться на телевидении. Я знаю, что Фрэнк уже начал наводить мосты в связи с предстоящей рекламной кампанией. Вам в общих чертах подтвердят то, о чем я говорила.

К величайшему удивлению Бетси, шеф осадил Дона:

- Фрэнка тоже нельзя было назвать большим коллективистом.

- Вряд ли можно сравнивать секретаршу в мини-юбочке с Фрэнком Адамсом, - не сдавался Сэнтор.

- Что ж, приму к сведению ваше замечание. Придется запретить мисс Батлер носить короткие юбки, раз уж они вас так беспокоят. - Он нахмурился, всем своим видом демонстрируя, что эти базарные склоки его раздражают. - Если она будет мешать вам работать, Дон, сообщите мне. - Тон, каким это было сказано, ясно показывал, что тема закрыта. - Что же касается моего недостатка опыта - хотя я не считаю это обстоятельство серьезным препятствием, - то я вовсе не собираюсь брать на себя непосредственное руководство работой агентства. Но я действительно намерен оставаться держателем контрольного пакета акций, во всяком случае, пока.

Все присутствующие уставились на шефа, с переменным успехом пытаясь скрыть снедавшее их любопытство. Бетси не слишком волновали планы Джеффа Кэлвина - пусть бы он и вовсе провалился в тартарары, - но и она поймала себя на том, что с раскрытым ртом ждет, когда он объявит имя человека, которому доверит агентство.

- Думаю, всем вам знакомо имя Ричарда Томпсона. - Убедившись, что присутствующим известен директор-распорядитель одной из крупнейших рекламных фирм Европы, Джефф продолжил: - Он принял мое предложение и со следующего месяца возьмет бразды правления в свои руки. - Джефф встал и улыбнулся собравшимся: - Оставляю вас обсудить между собой новости. А вас, Бетси, я прошу пройти со мной. - После заметного раздумья он добавил: - Пожалуйста.

Приняв ее молчание за согласие, не оглядываясь зашагал из кабинета.

Бетси тоже встала, стараясь сохранить максимум достоинства. Ей и без того было нелегко справляться с враждебностью собравшихся, а тут еще и поведение шефа даст им пищу для досужих домыслов!

Вскочив, Дон Сэнтор преградил ей дорогу.

- Как вижу, тебе не понадобилось много времени, чтобы прыгнуть к нему в постель! - прошипел он. - Хотя вряд ли ты сможешь с такой же легкостью водить его за нос, как старика Фрэнка.

- Дон, ты совсем не умеешь проигрывать! - Она подпустила в голос изрядную долю сарказма и постаралась говорить достаточно громко, чтобы ее было слышно во всей комнате. - Если ты сам готов продать душу ради продвижения по службе, не надо думать, что все остальные тоже продаются! Какая жалость, ты так старательно лизал пятки мистеру Кэлвину - и напрасно.

Несколько пар глаз обратились к Дону без тени сочувствия. Его амбиции ни для кого не были тайной, да и человеческие качества оставляли желать лучшего.

- Стерва! - пробурчал Дон.

Прежде чем предстать перед шефом, Бетси зашла в дамскую комнату и ополоснула лицо холодной водой. Еще несколько минут ушли на то, чтобы подправить макияж. Когда она вошла в приемную, то по нервозности Коры поняла, что се уже давно ждут в высоком кабинете.

- Он несколько раз спрашивал, где вы, - прошептала секретарша, показывая глазами на приоткрытую дверь.

Бетси фыркнула.

- Я трепещу.

- Приятно слышать! - Дверь широко распахнулась, и на пороге вырос Джефф.

- Подслушивать - дурная привычка, - невозмутимо бросила Бетси, входя в кабинет и замечая краем глаза, как Кора в ужасе всплеснула руками.

Какая разница, думала Бетси, все равно мое увольнение - лишь вопрос времени. Хуже мне все равно уже не сделать, заключила она, впрочем, не вполне уверенно.

- Садитесь.

- Я предпочитаю стоять.

- Вы довольно неплохо держались.

- Вас это, очевидно, удивляет, - сухо заметила она. - Разумеется, я же ничего не понимаю и отрабатывала свое жалованье, ублажая стариков. - А то и чем похуже, подумала она с горечью.

- Я вижу, вы плакали. Что вам наговорил Сэнтор после моего ухода?

- Я не плакала, - быстро ответила Бетси. Слишком быстро, как поняла она секундой позже.

Во взгляде Джеффа читалось раздражение и недоверие. Он спросил без обиняков:

- Между вами есть что-то личное?

Бетси состроила брезгливую гримаску.

- Разумеется, нет! - И, немного подумав, добавила: - А если бы что и было, то вас это не касается.

Джефф засунул руки поглубже в карманы брюк и принялся угрюмо рассматривать Бетси, заставляя ее гадать, что за мысли рождаются в этой голове.

- Откуда такое возмущение? В конце концов, вы оказываете поразительно сильное воздействие на мужчин и не против воспользоваться этим оружием в своих интересах. Может быть, Дон был для вас одной из ступенек на пути к цели? Если так, то я вполне понимаю его злость. Что же касается того, мое ли это дело, то все, что может помешать нормальной работе агентства, должно интересовать меня.

- А вам никогда не приходило в голову, что я могу быть просто опытна в своем деле? - Бетси решила, что терять ей нечего, и дерзко бросала ему в лицо все, что думала. - Когда мужчина в своей карьере перескакивает сразу через несколько ступенек, это считают признаком таланта. Но поскольку я женщина, то все успехи приписываются моей сексуальности. Вы плохо знали своего дядю, если думаете, что он потерпел бы рядом с собой дуру, независимо от того, насколько хороши ее ножки. - У Бетси внезапно пересохло, в горле, и она сделала паузу, чтобы перевести дух. - Я не говорю, что мои ноги так уж красивы, - спохватилась она, - но...