Выбрать главу

— Всё, — сообщила Лала, лучась улыбкой. — И даже магии мало ушло. Вдохновенно наколдовалось. Ты и в самом деле моя муза. Мой муз.

— И как это мне поможет перебраться? — в полном недоумении посмотрел на неё Рун.

— Как в лодочке, — объяснила она.

— Хочешь, чтобы я в нём плыл? — изумился он.

Лала кивнула. А сама так и сияет радостью, явно воодушевленная своим успехом.

— Лала, — проговорил Рун мягко.

— Что, суженый мой?

— Какой в этом смысл? Мне вплавь гораздо проще будет, чем в тазу. Чем я грести буду? Да и с вёслами…  Я перевернусь. Или он утонет под моим весом. Спасибо конечно, но давай я лучше вплавь всё же.

— Любимый, я всё предусмотрела, — похвалилась Лала. — Целый часок твой котелочек будет непотопляемым неопрокидываемым тазиком. И он самоплавающий, повезёт тебя, ему не надо вёсел.

— Сам поплывёт к тому берегу? — спросил Рун со смесью уважения, восхищения и лёгкого недоверия.

— Сам, — подтвердила она, продолжая светиться счастьем.

— Вот так диво!

— Милый, я чуточку не знаю, всё ли вышло, — поведала Лала простосердечно. — Должно, но вдруг нет. Ты положи его в водичку, заберись и попробуй пораскачивать. Тут и узнаем.

— Ага, сейчас.

Руну и самому не терпелось проверить. То, что котелок обратился в таз, это конечно чудо, но одно дело просто таз, и совсем другое таз с волшебными свойствами. Вот что по-настоящему завораживает. Он взял таз в руки, подумал-подумал, разуться ли, потом решил, да ладно, а то ещё обронишь башмаки в пути. Пусть лучше промокнут, чем босоногим остаться. Зашёл в реку по щиколотку. Положил таз на воду. Попробовал нажать рукой на край. Лала подлетела, тоже с любопытством наблюдая.

— Немного наклоняется, но мне и близко не хватает веса, чтобы его перевернуть, — доложил Рун восторженно. — Работает, Лала!

— Как замечательно, — порадовалась она.

— Ну что, прямо сейчас плыть?

— Ну да, волшебство же лишь на час, — напомнила Лала. — Потом уж обнимешь меня наподольше, за то что здесь так мало. И искупаемся подольше. Ты теперь время сэкономишь на переправе. Его потратим на купание, хорошо?

— Конечно, — несколько ошалело молвил Рун, всё ещё не в силах до конца прийти в себя.

Он аккуратно забрался в таз. Тот погрузился в воду всего на треть. Держал вес прекрасно. Слегка покачивался, но был устойчив. Рун теперь уже всем телом попытался раскачивать его туда-сюда, покачнулся сам, чувствуя неуверенность в ногах, не то от колышущейся опоры под собой, не то от несоответствия происходящего тому, чего ожидает ум, не то от волнения, вызванного чудом. И счёл за лучшее сесть, благо таз был вместительный и позволял это.

— В принципе, удобно, — поделился он впечатлениями. — Не так, как в лодке, зато грести не надо. Забавно. Ну, вроде я готов. Ой, сумку забыл, ты не принесёшь?

— Сейчас, — Лала тут же упорхнула к берегу и через миг вернулась. — Вот, держи, жених мой славный. Знаешь, Рун, я в полёте очень лёгкая, мне тяжело лёгкой было бы на такое расстояние твои сумочку и одежду нести. Я бы не смогла. А так всё с тобой окажется. И я рядом полечу, буду присматривать. А если бы ты плыл, я бы не смогла быть рядом.

— Почему? — непонимающе воззрился он на неё.

— Ну как почему? — удивилась Лала. — Ты шутишь, Рун, или правда столь недогадливый? Когда ты в водичке по шею, а я не в водичке, подлети я к тебе, ты бы мне…  ну…  под юбочку мог…  случайно заглянуть.

— А! Ну да, действительно, — согласился он. — Тогда таз вообще идеальный вариант. Странно немного, если честно. Зато сухой, с вещами, в компании невесты милой. И силы тратить не нужно. Да и интересно. Страх как! Прокатиться на самодвижущейся вещи. У нас есть сказка про телегу безлошадную. Как чародей заколдовал. Всегда казалась мне одной из самых…  таинственных. Представлял в детстве в красках, что вот едет она, а впереди неё…  никого. И все так и таращатся с открытыми ртами. Но это ж сказка. А тут всё правда. Здорово!

Его глаза заблестели.

— Я рада, что смогла сделать приятное жениху, и штрафов избежать при этом, — довольно молвила Лала. — Чтож, котик, сейчас с тобой случится то, что мало с кем происходило в любых мирах. Ты прокатишься на самодвижущейся вещи. Милый тазик, пожалуйста, перевези как можно скорее моего дорогого Руна на тот бережок.