Выбрать главу

– Игра еще не окончена. Посмотрим, что удастся сделать. – Он повернулся к капитану, который настороженно следил за Ником, опасаясь, что он сбежит.

Ник взял Эмерсона за плечо и повел в сторону от кареты.

– Давай поговорим, я должен тебе коечто объяснить.

– Не думаю, что нам есть о чем говорить, – сердито буркнул Эмерсон.

Они остановились, сверля друг друга гневными взглядами. Хиллиард чтото бормотал, стоя около кареты. Лупа выглянула изза туч, и в этот момент Эмерсон со всей силы залепил Нику затрещину.

– Будь ты проклят, Ник!

Ник покачнулся, поднял здоровую руку и осторожно коснулся подбородка.

– Полагаю, я это заслужил.

– И даже больше. Я был твоим другом много лет, а ты обманывал меня, говорил о Полуночном разбойнике, будто он твой злейший враг. Как ты, наверное, смеялся за моей спиной! – Он снова занес кулак, но Ник поймал его за запястье, и несколько секунд они молча боролись.

– Прошу тебя, хватит тумаков. Я и так ранен, – простонал Ник, тяжело дыша и еле сдерживая Эмерсона, которому праведный гнев придал силы.

Ник схватил капитана за плечо, с трудом сдерживаясь, чтобы не взвыть от боли в руке. Он прямо посмотрел в глаза другу.

– Я грабил экипажи, чтобы собрать деньги на сиротский приют в Лондоне. Теперь у сотни сирот есть крыша над головой и еда.

Эмерсон тяжело дышал, качая головой.

– Ты можешь мне не верить, но это правда. Я докажу тебе, если ты меня сейчас не арестуешь.

Ник ждал в молчании. Краем глаза он видел, что Хиллиард приближается к ним.

– Вам нужна помощь, капитан? – спросил он. – Я взял с собой пистолеты на всякий случай.

«Чтобы убить Серину», – подумал Ник, закипая от бешенства. Он готов был голыми руками задушить этого подонка, но сначала надо было удостовериться, что ему самому опасность не угрожает.

– Тревор, – твердо заговорил он. – Ты у меня в долгу – я спас тебе жизнь, когда Монтегю Ренни пытался пристрелить тебя на побережье. Теперь я прошу тебя спасти жизнь мне. Не сердись на меня, не сейчас, когда я так близок к тому, чтобы завершить дело своей жизни и выкупить закладную на сиротский приют. Полуночный разбойник никогда больше не появится на дорогах Суссекса, обещаю тебе.

Эмерсон наклонился и, подняв свою треуголку, провел рукой по растрепавшимся волосам. Плечи его ссутулились, и Ник понял, что выиграл.

Лицо Эмерсона исказило отчаяние.

– Я никогда не пойму тебя, Ник. Но считай, что свой долг я выплатил тебе сполна.

С этими словами он пошел прочь. Вдалеке послышался стук копыт – к месту действия мчались его солдаты. Прогремели выстрелы, но Эмерсон не поднял пистолет.

Ник проворно сдернул свою маску и сунул белые перчатки в карман. Потом подбежал к Эмерсону, который уже взял коня под уздцы.

– Тревор, ты можешь арестовать убийцу, – сказал Ник, схватив его за руку. Он мотнул головой в сторону Лютера Хиллиарда. – Этот человек убил своего брата, а теперь похитил свою племянницу, которая оказалась свидетельницей убийства. Она говорит, что он хочет и ее убить.

Эмерсон удивленно вскинул брови и шагнул к карете. Хиллиард ждал у открытой дверцы.

– Кто он?

– Сэр Лютер Хиллиард. О смерти его брата Эндрю было написано в газетах. Суд постановил, что его убил какойто бродяга, но имеются свидетели…

– Свидетели? – переспросил Эмерсон, распахнув дверцу кареты.

– Так мы можем ехать или нет? – раздраженно осведомился Хиллиард. – Я впервые вижу, как представитель закона мирно беседует с разбойником. – Он вгляделся в лицо Ника. – А, это ты. Я должен был догадаться. Меня нисколько не удивляет, что ты…

– Вы ошиблись, – холодно проговорил капитан Эмерсон. – Мистер Терстон работает на меня – он помогал мне поймать джентльмена по имени Лютер Хиллиард. Мистер Терстон говорит, что напал на вашу карету, чтобы освободить вашу племянницу, которую вы, судя по всему, похитили.

«Хорошее объяснение», – похвалил его про себя Ник, с горечью сознавая, что не заслужил такого верного друга, как Эмерсон. Тревор всегда сохранял спокойствие, даже в самых сложных ситуациях. Он не поймал Полуночного разбойника, но с помощью Ника арестует убийцу и привлечет его к суду.

– Мы с племянницей ехали в гости к другу, – высокомерно заявил Хиллиард, садясь в карету. – Пока он не остановил нас, – добавил Лютер, указав на Ника.

Эмерсон свистнул своим людям, и солдаты, вынув шпаги, окружили Хиллиарда.

– Сэр Лютер, извольте выйти из кареты.

Острия шпаг заставили толстяка вылезти из кареты и отойти в сторону. Он в бессильной злобе смотрел, как Эмерсон Помогал выйти Серине. Она бросилась Нику на шею.

– Серина, расскажи капитану, что ты видела в ту ночь в ХайКресенте.

Серина дрожала от пережитого страха, но тем не менее довольно связно рассказала про убийство, свидетельницей которого невольно стала.

– И вы ей поверите? – в ярости вскричал Хиллиард. – Местные власти на моей стороне, и убийца моего брата уже найден и казнен.

Эмерсон сурово взглянул на него и коснулся острием шпаги кружевного галстука Лютера.

– Мне кажется, дело следует пересмотреть. Свидетельница говорит, что вы ударили ножом Эндрю Хиллиарда, и этого для меня достаточно, чтобы вас арестовать. Я отвезу вас к герцогу Этвуду, и он свяжется с лондонскими властями и передаст дело в суд.

Хиллиард злобно сплюнул на землю.

– И вы поверили женщине?

– Свидетель есть свидетель, – невозмутимо возразил Эмерсон. Он вынул наручники и приблизился к Хиллиарду. Пленник стал вырываться.

– Не трогай меня, солдафон! – взревел Лютер, и Серина испуганно прижалась к Нику.

– Есть и еще один свидетель, – вкрадчиво произнес Ник, глядя, как вырывается и брыкается арестованный.

Хиллиард замер. Наступила зловещая тишина. Он уставился на Ника, и его холодные змеиные глазки блеснули в тусклом свете фонаря.

– Еще один свидетель? – повторил он. – Что тебе об этом известно? – рявкнул он на Серину. – И откуда Терстону известно о наших семейных делах?

Ник приложил палец к губам Серины и ответил за нее:

– Я сам слышал рассказ свидетеля и ручаюсь за него. Он обещал повторить свои показания в суде.

Эмерсону наконец удалось защелкнуть наручники на запястьях Хиллиарда.

– Если это правда, сэр Лютер, вас ждет виселица.

– Они лгут! – крикнул Хиллиард. – Лгут! В доме в тот вечер никого не было…

Он растерянно умолк, потрясенный собственным невольным признанием.

– Значит, вы были там, хотя пытались уверить всех в обратном, – уличил его Ник во лжи. – Ну хорошо. – Он обернулся к солдатам: – Вы слышали, что он сказал, и подтвердите это на суде.

Гвардейцы кивнули, и Серина прижалась к Нику, исполненная любви и благодарности.

– Ник, – прошептала она, – наконецто справедливость восторжествует.

– Правда всегда выплывет наружу, – изрек Ник, обнимая ее.

– Я, кажется, сейчас лишусь чувств.

Ник обнял ее еще крепче, искоса взглянув на Эмерсона. Солдаты увели пленника.

– Ну как, ночь прошла не зря? – спросил Ник друга. Эмерсон задумчиво потер подбородок, и легкая улыбка заиграла у него на губах.

– Не зря, это точно.

– Ты прославишься, – пообещал Ник. Эмерсон широко улыбнулся.

– Судьба иногда подбрасывает нам сюрпризы. – Он втолкнул Хиллиарда в карету и сел с ним рядом, приказав своим солдатам привязать его лошадь к задку кареты.

Ник смотрел, как экипаж скрылся за поворотом, направляясь к Лондону.

– А что же мы? – спросила Серина. – Мы пойдем вслед за ними?

– Нет. Я отвезу тебя в Холлоуз. – Он взглянул ей в лицо, белевшее в лунном свете. – Теперь мы больше не расстанемся. Мы найдем способ быть вместе.

Прежде чем она успела ему ответить, изза кустов выехал Раф.

– Черт подери, ты что, не уехал?

– Я не мог тебя бросить, Ник. И ждал, когда представится возможность тебе помочь.

– Тогда поедем все вместе ко мне домой, – произнес Ник и посадил Серину перед собой в седло. Обняв ее за талию, он спросил: – Как ты оказалась в карете сэра Лютера? Я ничего не понимаю.